Widźiće Konfiguracija za YAML-šemu a začitanski slěd.
Trěbne inputy
| Mjeno | Wopisowanje |
|---|---|
sourceLocale | Bazowa lokalizacija (na př. en) wužiwa so za namakanje resursowych datajow kaž **/*.en.resx. Tež jako from=<locale> přełožowarjej dale pósłane. |
subscriptionKey | Azure AI Translator subscription key. Přeńdź přez secrets. |
endpoint | URL kónčneho dypka přełožowarja, na př. https://api.cognitive.microsofttranslator.com/. |
Zhromadne opcionalne inputy
| Mjeno | Zapłać | Wopisowanje |
|---|---|---|
region | Žane | Resursowy region přełožowarjow (wuwostaj za globalne resursy). |
toLocales | Wšitcy podpěraja | Městna k přełožowanju. Akceptuje rjad JSON (["fr","de"]) abo wot komy dźělene hódnoty. |
include | Žane | wot nowolinijow dźělene kulowe mustry; Přełoža so jenož so k tomu přikazowace dataje. |
exclude | Žane | wot nowolinijow dźělene kulowe mustry; Wotpowědowace dataje so přeskočija (po připołoženju so nałožuja). |
configPath | .github/resource-translator.yml | Puć ke konfigurowanskej dataji YAML (relatiwnje ke korjenju dźěłoweho ruma). |
dryRun | false | Při true zaběžće přełožki a wusćełajće zjimanja, njepisajće pak žane dataje. |
failOnError | true | Při true njewočakowane zmylki při jednanju zwrěšća; Hdyž false, su zmylki warnowanje. |
Próstwy přełožowarjow
Tute přiměrjeja so direktnje na parametry naprašowanja Azure AI Translator v3. Kóždy je fakultatiwny; Při njenastajenju płaća standardy přełožowarja.
| Mjeno | Zapłać | Wopisowanje |
|---|---|---|
categoryId | general | Azure Custom Translator category — the industry/domain/tone knob. Dale kaž ?category=.... |
textType | plain | plain abo html. Wužiwajće html jenož potom, hdyž su waše resursowe hódnoty woprawdźite HTML-fragmenty. |
profanityAction | NoAction | NoAction, Marked abo Deleted. Kontrolěrujće, kak so profane zapřijeća w přełožkach wusyłaja. |
profanityMarker | Asterisk | Asterisk abo Tag. Zmysłapołne jenož, hdyž je profanityAction Marked. |
allowFallback | true (přełožowarski default) | Při false wróći přełožowar zmylk, město toho zo wróćo do powšitkowneho systema padnje, hdyž waš categoryId žane zasadźenje za cilowu lokalizaciju nima. |
apiVersion | 3.0 | Translator REST API version. |
Resilience & placeholder-škit
Tute zapodaća rjaduja, kak so akcija zadźerži, hdyž přełožowar twoje naprašowanje potłóči a kak škita městnate tokeny kaž {{name}} abo {0} před skomolenjom při přełožowanju.
| Mjeno | Zapłać | Wopisowanje |
|---|---|---|
maxRetries | 5 | Maksimalne wopyty wospjetowanja při přechodnych HTTP wotmołwach (408, 425, 429, 500, 502, 503, 504). Cyłkowna ličba HTTP-wołanjow na naprašowanje je 1 + maxRetries. |
retryBackoffMs | 30000 | Čapku (w milisekundach) při kóždym jednotliwym wróćowym sparje. Akcija hódnoći Retry-After wotmołwowu hłowičku Azure dokładnje, hdyž tu je; Hewak wužiwa při tutej hódnoće wobmjezowany eksponencialny backoff. |
protectPlaceholders | true | Při true (standard) so městne symbole kaž {{name}}, ${var}, {0}, {0:N2}, %s, %1$s a HTML-entity do přełožka přez sentinelowe tokeny narunaja a po tym zaso restawruja. Znjemóžniće jenož potom, hdyž je we wašim žórle wotpohladnje posłowny tekst, kiž ma so přełožić. |
customPlaceholderPatterns | Žane | Přez nowu linku dźělene regularne ekseksy (bjez wotmjezowakow) dodachu so do standardneje sadźby symbolow, na př. <<.+?>> za swójsku syntaksu tokena. |
noTranslatePatterns | Žane | Přez nowu liniju dźělene globowe mustry přirjadowane přećiwo tastinam na parserowej runinje (JSON spiktowana čara, RESX name, PO msgid, XLIFF-jednotka id, INI/restext key). Přirunowace kluče so z naprašowanja přełožowarjow wupadnu a přeńdu při tym ze zdźeržanej hódnotu žórła. |
Outputy
| Mjeno | Wopisowanje |
|---|---|
summary-title | Krótke PR-title-friendly zjimanje, na př. Machine-translated 320 files, a total of 5,418 translations. |
summary-details | Markdown-zjeće so hodźi za PR-gremij abo zjeće dźěłoweho městna. |
has-new-translations | 'true', hdyž so jedyn abo wjacore nowe přełožki wugenerowachu. |