Step 1: Provisionar un recurso Azure AI Translator
Crea un recurso Azure AI Translator en el portal de Azure, y luego almacena los siguientes como secretos del repositorio de GitHub para que el flujo de trabajo pueda leerlos:
-
TRANSLATOR_KEY— La clave de suscripción para el recurso. -
TRANSLATOR_ENDPOINT— la URL regional del punto final. -
TRANSLATOR_REGION— la región Azure del recurso.
Step 2: Añadir el flujo de trabajo
Crea .github/workflows/translate.yml:
name: translate
on: push: branches: [main] paths: - "src/**/*.en.resx" - "src/**/*.en.json"
permissions: contents: write pull-requests: write
jobs: translate: runs-on: ubuntu-latest steps: - uses: actions/checkout@v5 - id: translate uses: IEvangelist/resource-translator@v3 with: sourceLocale: en subscriptionKey: ${{ secrets.TRANSLATOR_KEY }} endpoint: ${{ secrets.TRANSLATOR_ENDPOINT }} region: ${{ secrets.TRANSLATOR_REGION }} toLocales: '["fr","de","es"]' - if: steps.translate.outputs.has-new-translations == 'true' uses: peter-evans/create-pull-request@v7 with: title: ${{ steps.translate.outputs.summary-title }} body: ${{ steps.translate.outputs.summary-details }} branch: machine-translationStep 3: Commit de un archivo de recurso fuente
Los archivos de recursos utilizan la convención Name.<sourceLocale>.<ext>. Por ejemplo, Greetings.en.resx se convierte en Greetings.fr.resx, Greetings.de.resx, y así sucesivamente tras una partida.
Step 4: Inspeccionar la salida
Una vez que termina el flujo de trabajo, la acción expone tres salidas que puedes conectar en una descripción de relaciones públicas: summary-title, summary-details y has-new-translations. También escribe un resumen de Markdown en la página de empleo a través de core.summary.