Step 1: Siguroni një burim Azure AI Translator
Krijoni një burim Azure AI Translator në portalin Azure, më pas ruani sa vijon si sekretet e depove GitHub në mënyrë që rrjedha e punës t'i lexojë ato:
-
TRANSLATOR_KEY— çelësi i abonimit për burimin. -
TRANSLATOR_ENDPOINT— URL-ja e pikës përfundimtare rajonale. -
TRANSLATOR_REGION— rajoni Azure i burimit.
Step 2: Shtoni rrjedhën e punës
Krijoni .github/workflows/translate.yml:
name: translate
on: push: branches: [main] paths: - "src/**/*.en.resx" - "src/**/*.en.json"
permissions: contents: write pull-requests: write
jobs: translate: runs-on: ubuntu-latest steps: - uses: actions/checkout@v5 - id: translate uses: IEvangelist/resource-translator@v3 with: sourceLocale: en subscriptionKey: ${{ secrets.TRANSLATOR_KEY }} endpoint: ${{ secrets.TRANSLATOR_ENDPOINT }} region: ${{ secrets.TRANSLATOR_REGION }} toLocales: '["fr","de","es"]' - if: steps.translate.outputs.has-new-translations == 'true' uses: peter-evans/create-pull-request@v7 with: title: ${{ steps.translate.outputs.summary-title }} body: ${{ steps.translate.outputs.summary-details }} branch: machine-translationStep 3: Kryeni një skedar burimi burimor
Skedarët e burimeve përdorin konventën Name.<sourceLocale>.<ext>. Për shembull Greetings.en.resx bëhet Greetings.fr.resx, Greetings.de.resx, e kështu me radhë pas një vrapimi.
Step 4: Inspektoni daljen
Pasi të përfundojë rrjedha e punës, veprimi ekspozon tre dalje që mund t'i lidhni në një përshkrim PR: summary-title, summary-details dhe has-new-translations. Ai gjithashtu shkruan një përmbledhje Markdown në faqen e punës përmes core.summary.