Step 1: Provisioning an Azure AI Translator resource
Wutworće resursu Azure AI Translator w Azure portalu, składujće potom sćěhowace jako potajnstwa składa GitHub, zo móže je dźěłowy wotběh čitać:
-
TRANSLATOR_KEY— Abonentski kluč za resursu. -
TRANSLATOR_ENDPOINT— URL regionalneho kónčneho dypka. -
TRANSLATOR_REGION— Resursowy region Azure.
Step 2: Dźěłowy wotběh přidaće
Wuhotuj .github/workflows/translate.yml:
name: translate
on: push: branches: [main] paths: - "src/**/*.en.resx" - "src/**/*.en.json"
permissions: contents: write pull-requests: write
jobs: translate: runs-on: ubuntu-latest steps: - uses: actions/checkout@v5 - id: translate uses: IEvangelist/resource-translator@v3 with: sourceLocale: en subscriptionKey: ${{ secrets.TRANSLATOR_KEY }} endpoint: ${{ secrets.TRANSLATOR_ENDPOINT }} region: ${{ secrets.TRANSLATOR_REGION }} toLocales: '["fr","de","es"]' - if: steps.translate.outputs.has-new-translations == 'true' uses: peter-evans/create-pull-request@v7 with: title: ${{ steps.translate.outputs.summary-title }} body: ${{ steps.translate.outputs.summary-details }} branch: machine-translationStep 3: Spušćenje resursoweje dataje žórła
Resursowe dataje wužiwaja Name.<sourceLocale>.<ext> konwenciju. Na přikład stanje so Greetings.en.resx po běhu Greetings.fr.resx, Greetings.de.resx a tak dale.
Step 4: Přehladaj wudaće
Hdyž je dźěłowy wotběh zakónčeny, pokaza akcija tři outputy, kotrež móžeće k PR-wopisowanju přišaltować: summary-title, summary-details a has-new-translations. Wón zapisa tež Markdown-zjeće na dźěłowu stronu přez core.summary.