Step 1: Azure AI Translator ресурсун камсыз кылуу
Azure порталында Azure AI Translator ресурсун түзүңүз, андан кийин төмөнкү маалыматтарды GitHub репозиторийинин сырлары катары сактаңыз, ошондо иш агымы аларды окуй алат:
-
TRANSLATOR_KEY— Бул ресурстун жазылуу ачкычы. -
TRANSLATOR_ENDPOINT— аймактык акыркы чекит URL. -
TRANSLATOR_REGION— ресурстун Azure аймагы.
Step 2: Иш агымын кош
Түзүү .github/workflows/translate.yml:
name: translate
on: push: branches: [main] paths: - "src/**/*.en.resx" - "src/**/*.en.json"
permissions: contents: write pull-requests: write
jobs: translate: runs-on: ubuntu-latest steps: - uses: actions/checkout@v5 - id: translate uses: IEvangelist/resource-translator@v3 with: sourceLocale: en subscriptionKey: ${{ secrets.TRANSLATOR_KEY }} endpoint: ${{ secrets.TRANSLATOR_ENDPOINT }} region: ${{ secrets.TRANSLATOR_REGION }} toLocales: '["fr","de","es"]' - if: steps.translate.outputs.has-new-translations == 'true' uses: peter-evans/create-pull-request@v7 with: title: ${{ steps.translate.outputs.summary-title }} body: ${{ steps.translate.outputs.summary-details }} branch: machine-translationStep 3: Булак ресурс файлын бекитүү
Ресурс файлдары Name.<sourceLocale>.<ext> конвенциясын колдонушат. Мисалы, Greetings.en.resx чуркоодон кийин Greetings.fr.resx, Greetings.de.resx жана башка болуп калат.
Step 4: Натыйжаны текшер
Иш агымы аяктагандан кийин, бул аракетте PR сүрөттөмөсүнө туташтыра турган үч чыгуу ачылат: summary-title, summary-details жана has-new-translations. Ошондой эле жумуш барагына Markdown кыскача мазмуну core.summary аркылуу жазат.