Step 1: Provisioněrowanje resursy Azure AI Translator
Napórajśo resursu Azure AI Translator w Azure Portal a składujśo pótom slědujuce ako pótajmstwa składa GitHub, aby źěłowy proces je cytaś mógał:
-
TRANSLATOR_KEY— Abonentski kluc resursy. -
TRANSLATOR_ENDPOINT— URL regionalnego kóńcnego dypka. -
TRANSLATOR_REGION— Resurs's Azure region.
Step 2: Źěłowy wótběg pśidaś
Napórajśo .github/workflows/translate.yml:
name: translate
on: push: branches: [main] paths: - "src/**/*.en.resx" - "src/**/*.en.json"
permissions: contents: write pull-requests: write
jobs: translate: runs-on: ubuntu-latest steps: - uses: actions/checkout@v5 - id: translate uses: IEvangelist/resource-translator@v3 with: sourceLocale: en subscriptionKey: ${{ secrets.TRANSLATOR_KEY }} endpoint: ${{ secrets.TRANSLATOR_ENDPOINT }} region: ${{ secrets.TRANSLATOR_REGION }} toLocales: '["fr","de","es"]' - if: steps.translate.outputs.has-new-translations == 'true' uses: peter-evans/create-pull-request@v7 with: title: ${{ steps.translate.outputs.summary-title }} body: ${{ steps.translate.outputs.summary-details }} branch: machine-translationStep 3: Stwórjenje žrědłoweje resursoweje datje
Resursowe dataje wužywaju Name.<sourceLocale>.<ext> konwenciju. Na pśikład buźo Greetings.en.resx pó běgu Greetings.fr.resx, Greetings.de.resx a tak dalej.
Step 4: Pśeglěduj wudaśe
Gaž se źěłowy wótběg dokóńcyjo, wótekšyjo akcija tśi wuwjeźenja, kótarež móžośo k wopisanju PR alokěrowaś: summary-title, summary-details a has-new-translations. Pśez core.summary pišo teke Markdown-zespominanje do źěłowego boka.