Step 1: Obezbeđivanje resursa Azure AI Translator
Kreirajte Azure AI Translator resurs na Azure portalu, a zatim sačuvajte sledeće kao tajne GitHub spremišta kako bi ih tok posla mogao pročitati:
-
TRANSLATOR_KEY— ključ pretplate za resurs. -
TRANSLATOR_ENDPOINT— URL regionalne krajnje tačke. -
TRANSLATOR_REGION— Azure region resursa.
Step 2: Dodajte tok posla
Kreirajte .github/workflows/translate.yml:
name: translate
on: push: branches: [main] paths: - "src/**/*.en.resx" - "src/**/*.en.json"
permissions: contents: write pull-requests: write
jobs: translate: runs-on: ubuntu-latest steps: - uses: actions/checkout@v5 - id: translate uses: IEvangelist/resource-translator@v3 with: sourceLocale: en subscriptionKey: ${{ secrets.TRANSLATOR_KEY }} endpoint: ${{ secrets.TRANSLATOR_ENDPOINT }} region: ${{ secrets.TRANSLATOR_REGION }} toLocales: '["fr","de","es"]' - if: steps.translate.outputs.has-new-translations == 'true' uses: peter-evans/create-pull-request@v7 with: title: ${{ steps.translate.outputs.summary-title }} body: ${{ steps.translate.outputs.summary-details }} branch: machine-translationStep 3: Urezivanje izvornog fajla resursa
Datoteke resursa koriste Name.<sourceLocale>.<ext> konvenciju. Na primer, Greetings.en.resx postaje Greetings.fr.resx, Greetings.de.resx, i tako dalje nakon trčanja.
Step 4: Pregledajte izlaz
Kada se radni tok završi, akcija izlaže tri izlaza koja možete spojiti u PR opis: summary-title, summary-details i has-new-translations. Takođe piše rezime Markdovn-a na stranicu posla preko core.summary-a.