Step 1: Provision an Azure AI Translator resource
Ger eina Azure AI Translator keldu í Azure portalinum, og goym síðani hesar sum GitHub repository loyndarmál, so arbeiðsgongdin kann lesa tær:
-
TRANSLATOR_KEY— Limaskapslykilin til tilfeingið. -
TRANSLATOR_ENDPOINT— tann regionala endapunkts-URL. -
TRANSLATOR_REGION— tilfeingið er Azure-økið.
Step 2: Legg arbeiðsgongdina afturat
Skapa .github/workflows/translate.yml:
name: translate
on: push: branches: [main] paths: - "src/**/*.en.resx" - "src/**/*.en.json"
permissions: contents: write pull-requests: write
jobs: translate: runs-on: ubuntu-latest steps: - uses: actions/checkout@v5 - id: translate uses: IEvangelist/resource-translator@v3 with: sourceLocale: en subscriptionKey: ${{ secrets.TRANSLATOR_KEY }} endpoint: ${{ secrets.TRANSLATOR_ENDPOINT }} region: ${{ secrets.TRANSLATOR_REGION }} toLocales: '["fr","de","es"]' - if: steps.translate.outputs.has-new-translations == 'true' uses: peter-evans/create-pull-request@v7 with: title: ${{ steps.translate.outputs.summary-title }} body: ${{ steps.translate.outputs.summary-details }} branch: machine-translationStep 3: Commita eina keldufílu
Resursufílur brúka Name.<sourceLocale>.<ext> siðvenju. Til dømis verður Greetings.en.resx Greetings.fr.resx, Greetings.de.resx, og so framvegis eftir ein túr.
Step 4: Kanna úrtøkuna
Tá arbeiðsgongdin er liðug, gevur átakið tríggjar úttøkur, sum tú kanst leggja inn í eina PR-lýsing: summary-title, summary-details og has-new-translations. Hon skrivar eisini eina Markdown-samandrátt inn á starvssíðuna við core.summary.