Step 1: Provision an Azure AI Translator resource
Crear jump'éel nu'ukulo'ob Azure AI Translator ti' le portal Azure, ts'o'okole' almacenar le je'ela' bey secretos repositorio GitHub utia'al u flujo meyaj je'el u páajtal u xook:
-
TRANSLATOR_KEY— le clave suscripción utia'al u recurso. -
TRANSLATOR_ENDPOINT— le URL u extremo regional. -
TRANSLATOR_REGION— le petenil Azure ti' le recurso.
Step 2: Añadir le flujo meyaj
Crear .github/workflows/translate.yml:
name: translate
on: push: branches: [main] paths: - "src/**/*.en.resx" - "src/**/*.en.json"
permissions: contents: write pull-requests: write
jobs: translate: runs-on: ubuntu-latest steps: - uses: actions/checkout@v5 - id: translate uses: IEvangelist/resource-translator@v3 with: sourceLocale: en subscriptionKey: ${{ secrets.TRANSLATOR_KEY }} endpoint: ${{ secrets.TRANSLATOR_ENDPOINT }} region: ${{ secrets.TRANSLATOR_REGION }} toLocales: '["fr","de","es"]' - if: steps.translate.outputs.has-new-translations == 'true' uses: peter-evans/create-pull-request@v7 with: title: ${{ steps.translate.outputs.summary-title }} body: ${{ steps.translate.outputs.summary-details }} branch: machine-translationStep 3: Comprometer jump'éel archivo recurso k'aaba'
Archivos nu'ukulo'ob utilizan le convención Name.<sourceLocale>.<ext>. Je'ebix, Greetings.en.resx ku p'áatal Greetings.fr.resx, Greetings.de.resx, ka bey sucesivamente ka' jump'éel run.
Step 4: Inspeccionar tíip'ik
Juntéene' ts'o'oks le flujo meyaj, le asab ye'esajil óoxp'éel salidas je'el u páajtal u cablear ti' jump'éel tsoolil PR: summary-title, summary-details yéetel has-new-translations. Xan ts'íibtik jump'éel resumen Markdown ti' u linki abas kaambal ti' le meyaj yóol core.summary.