Heke hewcedariya we bi cîhekî ne-xwerû hebe, bi têketina configPath re rê betal bikin.
Şema
# .github/resource-translator.ymlsourceLocale: en
# Provider config can be nested. Keep secrets in workflow inputs; use repo# config for non-secret defaults like region, model, formality, or category.provider: azure: categoryId: my-custom-translator-category apiVersion: "3.0" allowFallback: true
toLocales: - fr - de - esinclude: - "src/**/*.en.json" - "apps/**/*.en.resx"exclude: - "**/__tests__/**"glossary: Acme: Contoso Octocat: Octocat # keep brand names verbatim
# Translator request shape — most users can ignore these.textType: plain # plain | htmlprofanityAction: NoAction # NoAction | Marked | DeletedprofanityMarker: Asterisk # Asterisk | Tag (only when profanityAction == Marked)
# Resilience — Translator returns 429 under load. Defaults are usually# fine; tune only if your runs are large enough to hit them.maxRetries: 5retryBackoffMs: 30000 # cap on any single backoff sleep (ms)
# Placeholder protection. ON by default — wraps tokens like {{name}},# {0}, %s, ${var} into sentinels before translation and restores them# on the way back. Set false only when source intentionally contains# placeholder-shaped literals.protectPlaceholders: truecustomPlaceholderPatterns: - "<<.+?>>" # any extra token syntax you use
# Per-key opt-out. Keys matching any glob are dropped from the request# and pass through with the source value preserved.noTranslatePatterns: - "errors.code.*" - "brands.*"Referansa qadê
providerEither a provider string or a nested provider block (provider.azure, provider.aws, or provider.google). Prefer nested blocks for provider-specific settings; keep secrets in workflow inputs rather than committed config.
sourceLocaleGer neyê eyarkirin vedigere têketina sourceLocale. Di heman demê de ji ber vê yekê rêzikên kurt otomatîk nayên tespîtkirin from=<locale> ji Wergêrê re hate şandin.
toLocalesAn rêzek an jî rêzikek veqetandî ye.
include / excludeNimûneyên Glob li dijî rêyên mutleq û qada xebatê nirxandin.
glossaryPeyva piştî wergerê derbas dibe. Peyv-sînor (destên C++, .NET).
categoryIdKategoriya Azure Custom Translator - pîşesaziya we / bişkoka domainê (qanûnî, bijîşkî, tona kirrûbirrê, hwd.). Wekî ?category=....
textTypeDefaults ji bo plain. html tenê heke nirxên çavkaniya we perçeyên HTML-ê yên rastîn hebin, bikar bînin.
profanityActionMeriv çawa di hilberîna wergerandî de peyvên neheq derman dike.
profanityMarkerTenê dema ku profanityAction watedar "Marked".
allowFallbackLi şûna ku vegerin modela gelemperî, dema ku categoryId we ji bo herêmek armanc belav nebe, ji bo wergerê têk false.
apiVersionWergêr REST API guherto. Defaults ji bo 3.0.
awsFormalityAWS Translate formality setting for supported target languages.
awsBrevitySet to true to enable AWS Translate brevity mode for supported language pairs.
awsTerminologyNames / awsParallelDataNamesAWS Translate custom terminology and parallel data resource names. Either an array or comma-separated string.
googleModelGoogle Cloud Translation model, e.g. nmt or base.
googleApiEndpointOptional Google Cloud Translation API endpoint override.
googleAutoRetryOptional Google Cloud Translation automatic retry toggle. Leave unset to use the Google client default.
maxRetriesHewldanên herî zêde yên li ser bersivên HTTP yên demkî (408, 425, 429, 500, 502, 503, 504). Defaults to 5. Tevahiya bangên HTTP ji bo her daxwazê 1 + maxRetries.
retryBackoffMsCap (ms) li ser xewa paşveçûnê. Defaults ji bo 30000. Sernivîsa Retry-After ya Azure tam dema ku heyî tê rûmetkirin; Wekî din, paşveçûna exponential a jittered tê bikar anîn, bi vê nirxê ve tê girtin.
protectPlaceholdersDefaults ji bo true. Dema ku vekirî be, nîşanên wekî {{name}}, ${var}, {0}, {0:N2}, %s, %1$s û HTML berî wergerê bi nîşanên sentinel têne guhertin û paşê têne sererastkirin. Tenê dema ku çavkanî bi zanebûn lîteralên bi şiklê cîh dihewîne, neçalak bikin.
customPlaceholderPatternsNimûneyên regexê yên zêde (bêyî sînordarkirin) li seta cîhê xwerû hatine zêdekirin, mînak <<.+?>> ji bo hevoksaziya tokenê ya xwerû. Regexên nederbasdar têne paşguh kirin.
noTranslatePatternsModelên Glob li dijî mifteyên asta parser (JSON dotted path, RESX name, PO msgid, XLIFF unit id, INI / restext key). Mifteyên lihevhatinê ji daxwazê têne avêtin û bi nirxa çavkaniya xwe re derbas dibin.
changeDetectionDefaults to smart. Uses the committed state manifest to translate only changed or missing parser keys. Set to disabled or false to preserve the legacy always-translate behavior.
statePathPath to the deterministic smart change-detection state manifest. Defaults to .github/resource-translator-state.json.
Fermana barkirinê
- Çalakî têketinên eşkere yên ji herikîna kar dixwîne.
- Ew vesazkirina YAML ji
configPathbar dike. - Ji bo her qada hevpar, input qezenc dike; wekî din nirxa YAML tê bikar anîn.
- Nirxên yekbûyî têne pejirandin. Enumên nederbasdar (mînak
profanityAction: Mask) dibe sedem ku çalakî bi peyamek zelal zû têk biçe.
Ton û pîşesazî, bi awayekî zelal
Azure AI Translator v3 API yek bişkoka tonê tune ye. Du mîheng bi hev re dibin da ku piraniya heman kontrolê bidin we:
- Pîşesazî / domain:
categoryIdbikar bînin da ku hûn li ser kategoriya Azure Custom Translator ku li ser korpusa xwe perwerde bûne - hiqûqî, teknîkî, bijîşkî, bazirganî, an tiştek din. Ev ji bo ton, dengê marqeyê û ferhengê herî bihêz e. - Nivîsa rûberê: ferheng bikar bînin da ku navên marqeyan û termên hilberê bi peyv bigirin, û
profanityActionbikar bînin da ku dema ku ji bo temaşevanên ciwan armanc dikin ku peyvên neheq paqij bikin.