यदि आपको गैर-डिफ़ॉल्ट स्थान की आवश्यकता है, तो configPath इनपुट के साथ पथ को ओवरराइड करें।
स्कीमा
# .github/resource-translator.ymlsourceLocale: entoLocales: - fr - de - esinclude: - "src/**/*.en.json" - "apps/**/*.en.resx"exclude: - "**/__tests__/**"glossary: Acme: Contoso Octocat: Octocat # keep brand names verbatim
# Domain / industry — uses an Azure Custom Translator category trained on# your tone and vocabulary. Leave unset for the general model.categoryId: my-custom-translator-category
# Translator request shape — most users can ignore these.textType: plain # plain | htmlprofanityAction: NoAction # NoAction | Marked | DeletedprofanityMarker: Asterisk # Asterisk | Tag (only when profanityAction == Marked)allowFallback: true # false fails when the categoryId has no deployment
apiVersion: "3.0"
# Resilience — Translator returns 429 under load. Defaults are usually# fine; tune only if your runs are large enough to hit them.maxRetries: 5retryBackoffMs: 30000 # cap on any single backoff sleep (ms)
# Placeholder protection. ON by default — wraps tokens like {{name}},# {0}, %s, ${var} into sentinels before translation and restores them# on the way back. Set false only when source intentionally contains# placeholder-shaped literals.protectPlaceholders: truecustomPlaceholderPatterns: - "<<.+?>>" # any extra token syntax you use
# Per-key opt-out. Keys matching any glob are dropped from the request# and pass through with the source value preserved.noTranslatePatterns: - "errors.code.*" - "brands.*"क्षेत्र संदर्भ
| फ़ील्ड | प्रकार | टिप्पणियाँ |
|---|---|---|
sourceLocale | string | सेट नहीं होने पर sourceLocale इनपुट पर वापस आ जाता है। अनुवादक को भी अग्रेषित किया गया क्योंकि from=<locale> इसलिए छोटे तार स्वत: पता नहीं लगाए जाते हैं। |
toLocales | string[] | या तो एक सरणी या एक अल्पविराम से अलग स्ट्रिंग। |
include / exclude | string[] | ग्लोब पैटर्न का मूल्यांकन निरपेक्ष और कार्यक्षेत्र-सापेक्ष पथों के खिलाफ किया जाता है। |
glossary | map<string,string> | अनुवाद के बाद का शब्द ओवरराइड करता है। शब्द-सीमा जागरूक (C++, .NET को संभालता है)। |
categoryId | string | Azure Custom Translator श्रेणी - आपका उद्योग/डोमेन नॉब (कानूनी, चिकित्सा, विपणन टोन, आदि)। ?category=... के रूप में भेजा गया। |
textType | "plain" | "html" | plain करने के लिए डिफ़ॉल्ट। html का उपयोग केवल तभी करें जब आपके संसाधन मानों में वास्तविक HTML फ़्रेग्मेंट हों. |
profanityAction | "NoAction" | "Marked" | "Deleted" | अनुवादित आउटपुट में अपवित्र शब्दों का इलाज कैसे करें। |
profanityMarker | "Asterisk" | "Tag" | केवल तभी सार्थक जब profanityAction "Marked" हो। |
allowFallback | boolean | अनुवाद को विफल करने के लिए false पर सेट करें जब आपके categoryId में सामान्य मॉडल पर वापस आने के बजाय लक्ष्य स्थान के लिए कोई परिनियोजन नहीं है। |
apiVersion | string | अनुवादक आरईएसटी एपीआई संस्करण। 3.0 करने के लिए डिफ़ॉल्ट। |
maxRetries | integer | क्षणिक HTTP प्रतिक्रियाओं (408, 425, 429, 500, 502, 503, 504) पर अधिकतम पुन: प्रयास प्रयास। डिफ़ॉल्ट रूप से 5। प्रति अनुरोध कुल HTTP कॉल 1 + maxRetries है। |
retryBackoffMs | integer | किसी भी एक बैकऑफ नींद पर कैप (एमएस)। 30000 करने के लिए डिफ़ॉल्ट। Azure के Retry-After हेडर को ठीक उसी समय सम्मानित किया जाता है जब मौजूद होता है; अन्यथा घबराए हुए घातीय बैकऑफ़ का उपयोग किया जाता है, इस मान पर कैप किया जाता है। |
protectPlaceholders | boolean | true करने के लिए डिफ़ॉल्ट। चालू होने पर, {{name}}, ${var}, {0}, {0:N2}, %s, %1$s और HTML संस्थाओं जैसे टोकन को अनुवाद से पहले प्रहरी टोकन से बदल दिया जाता है और बाद में बहाल किया जाता है। केवल तभी अक्षम करें जब स्रोत में जानबूझकर प्लेसहोल्डर-आकार के शाब्दिक हों. |
customPlaceholderPatterns | string[] | अतिरिक्त रेगेक्स पैटर्न (सीमांककों के बिना) डिफ़ॉल्ट प्लेसहोल्डर सेट में जोड़े गए, उदाहरण के लिए कस्टम टोकन सिंटैक्स के लिए <<.+?>>। अमान्य regexes पर ध्यान नहीं दिया जाता है। |
noTranslatePatterns | string[] | ग्लोब पैटर्न पार्सर-स्तरीय कुंजियों (JSON बिंदीदार पथ, RESX name, PO msgid, XLIFF इकाई id, INI/restext कुंजी) के विरुद्ध मेल खाते हैं। मिलान कुंजियों को अनुरोध से हटा दिया जाता है और उनके स्रोत मूल्य को संरक्षित करके पारित किया जाता है। |
लोड हो रहा है आदेश
- क्रिया वर्कफ़्लो से स्पष्ट इनपुट पढ़ती है।
- यह
configPathसे YAML कॉन्फ़िगरेशन लोड करता है। - प्रत्येक साझा क्षेत्र के लिए, इनपुट जीतता है; अन्यथा YAML मान का उपयोग किया जाता है।
- मर्ज किए गए मान मान्य हैं। अमान्य enums (जैसे
profanityAction: Mask) एक स्पष्ट संदेश के साथ कार्रवाई तेजी से विफल करने के लिए कारण है।
स्वर और उद्योग, सीधे शब्दों में
Azure AI ट्रांसलेटर v3 API में एक भी टोन नॉब नहीं है। दो सेटिंग्स आपको अधिकांश समान नियंत्रण देने के लिए गठबंधन करती हैं:
- उद्योग/डोमेन: अपने स्वयं के कोष पर प्रशिक्षित Azure Custom Translator श्रेणी को इंगित करने के लिए
categoryIdका उपयोग करें - कानूनी, तकनीकी, चिकित्सा, विपणन, या कुछ और। यह टोन, ब्रांड आवाज और शब्दावली के लिए सबसे मजबूत लीवर है। - भूतल पाठ: ब्रांड नामों और उत्पाद शब्दों को शब्दशः लॉक करने के लिए शब्दावली का उपयोग करें और युवा दर्शकों के लिए स्थानीयकरण को लक्षित करते समय अपवित्र शब्दों को साफ़ करने के लिए
profanityActionका उपयोग करें.