Přeskočit na obsah

Jazyk

Vyberte si jazyk

Přepněte na stejnou stránku v jiném jazyce.

English English en Afrikaans Afrikaans af አማርኛ Amharic am العربية Arabic ar অসমীয়া Assamese as Azərbaycan Azerbaijani az Башҡорт Bashkir ba Български Bulgarian bg भोजपुरी Bhojpuri bho বাংলা Bangla bn བོད་སྐད་ Tibetan bo बड़ो Bodo brx Bosanski Bosnian bs Català Catalan ca Čeština Czech cs Cymraeg Welsh cy Dansk Danish da Deutsch German de डोगरी Dogri doi Dolnoserbšćina Lower Sorbian dsb ދިވެހިބަސް Divehi dv Ελληνικά Greek el Español Spanish es Eesti Estonian et Euskara Basque eu فارسی Persian fa Suomi Finnish fi Filipino Filipino fil Vakaviti Fijian fj Føroyskt Faroese fo Français French fr Français (Canada) French (Canada) fr-CA Gaeilge Irish ga Galego Galician gl कोंकणी Konkani gom ગુજરાતી Gujarati gu Hausa Hausa ha עברית Hebrew he हिन्दी Hindi hi छत्तीसगढ़ी Chhattisgarhi hne Hrvatski Croatian hr Hornjoserbsce Upper Sorbian hsb Haitian Creole Haitian Creole ht Magyar Hungarian hu Հայերեն Armenian hy Indonesia Indonesian id Ìgbò Igbo ig Inuinnaqtun Inuinnaqtun ikt Íslenska Icelandic is Italiano Italian it ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ Inuktitut iu Inuktitut (Latin) Inuktitut (Latin) iu-Latn 日本語 Japanese ja ქართული Georgian ka Қазақ Тілі Kazakh kk ខ្មែរ Khmer km Kurmancî Kurdish (Northern) kmr ಕನ್ನಡ Kannada kn 한국어 Korean ko كٲشُر Kashmiri ks کوردیی ناوەندی Kurdish (Central) ku Кыргызча Kyrgyz ky Lëtzebuergesch Luxembourgish lb Lingála Lingala ln ລາວ Lao lo Lietuvių Lithuanian lt Luganda Ganda lug Latviešu Latvian lv 中文 (文言文) Chinese (Literary) lzh मैथिली Maithili mai Malagasy Malagasy mg Te Reo Māori Māori mi Македонски Macedonian mk മലയാളം Malayalam ml Монгол хэл Mongolian (Cyrillic) mn-Cyrl ᠮᠣᠩᠭᠣᠯ ᠬᠡᠯᠡ Mongolian (Traditional) mn-Mong মৈতৈলোন Manipuri mni मराठी Marathi mr Melayu Malay ms Malti Maltese mt Hmong Daw Hmong Daw mww မြန်မာ Myanmar (Burmese) my Norsk Bokmål Norwegian Bokmål nb नेपाली Nepali ne Nederlands Dutch nl Sesotho sa Leboa Sesotho sa Leboa nso Chinyanja Chichewa nya ଓଡ଼ିଆ Odia or Hñähñu Querétaro Otomi otq ਪੰਜਾਬੀ Punjabi pa Polski Polish pl دری Dari prs پښتو Pashto ps Português (Brasil) Portuguese (Brazil) pt Português (Portugal) Portuguese (Portugal) pt-PT Română Romanian ro Русский Russian ru Ikirundi Rundi run Kinyarwanda Kinyarwanda rw سنڌي Sindhi sd සිංහල Sinhala si Slovenčina Slovak sk Slovenščina Slovenian sl Gagana Sāmoa Samoan sm chiShona Shona sn Soomaali Somali so Shqip Albanian sq Српски (ћирилица) Serbian (Cyrillic) sr-Cyrl Srpski (latinica) Serbian (Latin) sr-Latn Sesotho Sesotho st Svenska Swedish sv Kiswahili Swahili sw தமிழ் Tamil ta తెలుగు Telugu te ไทย Thai th ትግር Tigrinya ti Türkmen Dili Turkmen tk Lea fakatonga Tongan to Türkçe Turkish tr Татар Tatar tt Reo Tahiti Tahitian ty ئۇيغۇرچە Uyghur ug Українська Ukrainian uk اردو Urdu ur Uzbek (Latin) Uzbek (Latin) uz Tiếng Việt Vietnamese vi isiXhosa isiXhosa xh Èdè Yorùbá Yoruba yo Yucatec Maya Yucatec Maya yua 粵語 Cantonese (Traditional) yue 中文 (简体) Chinese Simplified zh-Hans 中文 (繁體) Chinese Traditional zh-Hant isiZulu isiZulu zu

YAML

Konfigurace repozitáře

Express jednou nastaví výchozí nastavení v konfiguračním souboru repozitáře a nechá všechny workflow je dědit. Akční vstupy vždy vyhrají, když jsou k dispozici obojí.

Na této stránce

    Pokud potřebujete nevýchozí polohu, přepište cestu vstupem configPath.

    Schéma

    .github/resource-translator.yml
    # .github/resource-translator.yml
    sourceLocale: en
    toLocales:
    - fr
    - de
    - es
    include:
    - "src/**/*.en.json"
    - "apps/**/*.en.resx"
    exclude:
    - "**/__tests__/**"
    glossary:
    Acme: Contoso
    Octocat: Octocat # keep brand names verbatim
    # Domain / industry — uses an Azure Custom Translator category trained on
    # your tone and vocabulary. Leave unset for the general model.
    categoryId: my-custom-translator-category
    # Translator request shape — most users can ignore these.
    textType: plain # plain | html
    profanityAction: NoAction # NoAction | Marked | Deleted
    profanityMarker: Asterisk # Asterisk | Tag (only when profanityAction == Marked)
    allowFallback: true # false fails when the categoryId has no deployment
    apiVersion: "3.0"
    # Resilience — Translator returns 429 under load. Defaults are usually
    # fine; tune only if your runs are large enough to hit them.
    maxRetries: 5
    retryBackoffMs: 30000 # cap on any single backoff sleep (ms)
    # Placeholder protection. ON by default — wraps tokens like {{name}},
    # {0}, %s, ${var} into sentinels before translation and restores them
    # on the way back. Set false only when source intentionally contains
    # placeholder-shaped literals.
    protectPlaceholders: true
    customPlaceholderPatterns:
    - "<<.+?>>" # any extra token syntax you use
    # Per-key opt-out. Keys matching any glob are dropped from the request
    # and pass through with the source value preserved.
    noTranslatePatterns:
    - "errors.code.*"
    - "brands.*"

    Terénní reference

    Referenční pole konfigurace
    Pole Typ Poznámky
    sourceLocale string Pokud není nastaveno, vrací se zpět k vstupu sourceLocale. Také jsem to přeposlal do Translatoru jako from=<locale>, aby se krátké řetězce nedetekovaly automaticky.
    toLocales string[] Buď pole, nebo řetězec oddělený čárkou.
    include / exclude string[] Globové vzory vyhodnocené vůči absolutním a pracovnímu prostoru relativním cestám.
    glossary map<string,string> Termíny po překladu. Vnímají hranice slov (rukojeti C++, .NET).
    categoryId string Azure Custom Translator kategorii — vaše branže/doména (právní, lékařská, marketingová stránka atd.). Odesláno jako ?category=....
    textType "plain" | "html" Výchozí nastavení je plain. Používejte html pouze pokud vaše hodnoty zdrojů obsahují skutečné HTML fragmenty.
    profanityAction "NoAction" | "Marked" | "Deleted" Jak zacházet s vulgánními termíny v překladu.
    profanityMarker "Asterisk" | "Tag" Smysluplné jen tehdy, když profanityAction "Marked".
    allowFallback boolean Nastavte false tak, aby překlad selhal, když váš categoryId nemá nasazení pro cílové místo, místo abyste se vrátili k obecnému modelu.
    apiVersion string Translator REST API verzi. Výchozí nastavení je 3.0.
    maxRetries integer Maximální počet pokusů o opakování u přechodných HTTP odpovědí (408, 425, 429, 500, 502, 503, 504). Výchozí nastavení je 5. Celkový počet HTTP hovorů na požadavek je 1 + maxRetries.
    retryBackoffMs integer Limit (ms) při jakémkoli jediném zpětném spánku. Výchozí nastavení je 30000. Záhlaví Retry-After Azure je ctěno přesně tehdy, když je přítomno; jinak se používá jittered exponenciální zpětný ústup, omezený na tuto hodnotu.
    protectPlaceholders boolean Výchozí nastavení je true. Když jsou tokeny jako {{name}}, ${var}, {0}, {0:N2}, %s, %1$s a HTML entity před překladem nahrazeny sentinelovými tokeny a poté obnoveny. Vypnout pouze tehdy, pokud zdrojový zdroj záměrně obsahuje literály ve tvaru zástupného místa.
    customPlaceholderPatterns string[] Do výchozí sady zástupců přidány další regex vzory (bez oddělovačů), např. <<.+?>> pro vlastní syntaxi tokenů. Neplatné regexy jsou ignorovány.
    noTranslatePatterns string[] Vzory glob byly porovnány s klíči na úrovni parseru (JSON tečkovaná cesta, RESX name, PO msgid, jednotka XLIFF id, INI/restext klíč). Shodné klíče jsou z požadavku vyřazeny a přecházejí s zachovánou zdrojovou hodnotou.

    Pořadí nakládání

    1. Akce čte explicitní vstupy z workflow.
    2. Načte YAML konfiguraci z configPath.
    3. Pro každé sdílené pole vyhrává vstup; jinak se používá hodnota YAML.
    4. Sloučené hodnoty jsou ověřeny. Neplatné enumy (např. profanityAction: Mask) způsobí, že akce rychle selže s jasnou zprávou.

    Tón a průmysl, jednoduše řečeno

    API Azure AI Translator v3 nemá jediný tónový knoflík. Dvě nastavení kombinují a dávají vám většinu stejné kontroly:

    • Průmysl / oblast: použijte categoryId k ukázání na kategorii Azure Custom Translator trénovanou na vašem vlastním korpusu — právní, technická, lékařská, marketingová nebo cokoli jiného. To je nejsilnější páka pro tón, hlas značky a slovní zásobu.
    • Povrchový text: Použijte Slovníček k doslovnému uzamčení názvů značek a produktových termínů a použijte profanityAction k odstranění vulgarních výrazů při cílení na lokalizaci pro mladší publikum.