Anashkaloni shtegun me hyrjen configPath nëse keni nevojë për një vendndodhje jo të paracaktuar.
Skema
# .github/resource-translator.ymlsourceLocale: en
# Provider config can be nested. Keep secrets in workflow inputs; use repo# config for non-secret defaults like region, model, formality, or category.provider: azure: categoryId: my-custom-translator-category apiVersion: "3.0" allowFallback: true
toLocales: - fr - de - esinclude: - "src/**/*.en.json" - "apps/**/*.en.resx"exclude: - "**/__tests__/**"glossary: Acme: Contoso Octocat: Octocat # keep brand names verbatim
# Translator request shape — most users can ignore these.textType: plain # plain | htmlprofanityAction: NoAction # NoAction | Marked | DeletedprofanityMarker: Asterisk # Asterisk | Tag (only when profanityAction == Marked)
# Resilience — Translator returns 429 under load. Defaults are usually# fine; tune only if your runs are large enough to hit them.maxRetries: 5retryBackoffMs: 30000 # cap on any single backoff sleep (ms)
# Placeholder protection. ON by default — wraps tokens like {{name}},# {0}, %s, ${var} into sentinels before translation and restores them# on the way back. Set false only when source intentionally contains# placeholder-shaped literals.protectPlaceholders: truecustomPlaceholderPatterns: - "<<.+?>>" # any extra token syntax you use
# Per-key opt-out. Keys matching any glob are dropped from the request# and pass through with the source value preserved.noTranslatePatterns: - "errors.code.*" - "brands.*"Referenca në terren
providerEither a provider string or a nested provider block (provider.azure, provider.aws, or provider.google). Prefer nested blocks for provider-specific settings; keep secrets in workflow inputs rather than committed config.
sourceLocaleKthehet në hyrjen sourceLocale nëse nuk vendoset. Gjithashtu përcillet në Translator si from=<locale> në mënyrë që vargjet e shkurtra të mos zbulohen automatikisht.
toLocalesOse një varg ose një varg i ndarë me presje.
include / excludeModelet e globit të vlerësuara kundrejt shtigjeve absolute dhe relative të hapësirës së punës.
glossaryTermi pas përkthimit anashkalon. I vetëdijshëm për kufijtë e fjalëve (dorezat C++, .NET).
categoryIdKategoria e Azure Custom Translator - çelësi i industrisë/domenit tuaj (ligjor, mjekësor, toni i marketingut, etj.). Dërguar si ?category=....
textTypeParazgjedhje në plain. Përdorni html vetëm nëse vlerat tuaja të burimeve përmbajnë fragmente të vërteta HTML.
profanityActionSi të trajtohen termat profan në prodhimin e përkthyer.
profanityMarkerKuptimplotë vetëm kur profanityAction është "Marked".
allowFallbackVendosni në false për të dështuar përkthimin kur categoryId juaj nuk ka vendosje për një lokal të synuar në vend që të kthehet në modelin e përgjithshëm.
apiVersionVersioni REST API i përkthyesit. Parazgjedhje në 3.0.
awsFormalityAWS Translate formality setting for supported target languages.
awsBrevitySet to true to enable AWS Translate brevity mode for supported language pairs.
awsTerminologyNames / awsParallelDataNamesAWS Translate custom terminology and parallel data resource names. Either an array or comma-separated string.
googleModelGoogle Cloud Translation model, e.g. nmt or base.
googleApiEndpointOptional Google Cloud Translation API endpoint override.
googleAutoRetryOptional Google Cloud Translation automatic retry toggle. Leave unset to use the Google client default.
maxRetriesPërpjekjet maksimale të përsëritjes në përgjigjet kalimtare HTTP (408, 425, 429, 500, 502, 503, 504). Parazgjedhje në 5. Numri total i thirrjeve HTTP për kërkesë është 1 + maxRetries.
retryBackoffMsCap (ms) në çdo gjumë të vetëm prapa. Parazgjedhje në 30000. Koka e Retry-After e Azure nderohet pikërisht kur është e pranishme; përndryshe përdoret prapambetja eksponenciale e lëkundur, e kufizuar në këtë vlerë.
protectPlaceholdersParazgjedhje në true. Kur aktivizohet, argumentet si {{name}}, ${var}, {0}, {0:N2}, %s, %1$s dhe HTML zëvendësohen me argumente sentinel përpara përkthimit dhe rikthehen më pas. Çaktivizo vetëm kur burimi qëllimisht përmban fjalë të mira në formë vendmbajtësi.
customPlaceholderPatternsModele shtesë regex (pa kufizues) të shtuara në grupin e paracaktuar të mbajtësve të vendeve, p.sh. <<.+?>> për sintaksën e tokenit të personalizuar. Regekset e pavlefshme injorohen.
noTranslatePatternsModelet e globit përputheshin me çelësat e nivelit të analizuesit (shtegu me pika JSON, RESX name, PO msgid, njësia XLIFF id, çelësi INI/restext). Çelësat që përputhen hiqen nga kërkesa dhe kalojnë me vlerën e tyre burimore të ruajtur.
changeDetectionDefaults to smart. Uses the committed state manifest to translate only changed or missing parser keys. Set to disabled or false to preserve the legacy always-translate behavior.
statePathPath to the deterministic smart change-detection state manifest. Defaults to .github/resource-translator-state.json.
Rendi i ngarkimit
- Veprimi lexon të dhëna eksplicite nga rrjedha e punës.
- Ai ngarkon konfigurimin YAML nga
configPath. - Për çdo fushë të përbashkët, hyrja fiton; përndryshe përdoret vlera YAML.
- Vlerat e shkrira vërtetohen. Enumimet e pavlefshme (p.sh.
profanityAction: Mask) bëjnë që veprimi të dështojë shpejt me një mesazh të qartë.
Toni dhe industria, në terma të thjeshtë
Azure AI Translator v3 API nuk ka një çelës të vetëm toni. Dy cilësime kombinohen për t'ju dhënë pjesën më të madhe të të njëjtit kontroll:
- Industria / domeni: përdorni
categoryIdpër të treguar një kategori Azure Custom Translator të trajnuar në korpusin tuaj - ligjore, teknike, mjekësore, marketingu ose çdo gjë tjetër. Kjo është leva më e fortë për tonin, zërin e markës dhe fjalorin. - Teksti sipërfaqësor: Përdorni fjalor për të kyçur emrat e markave dhe termat e produkteve fjalë për fjalë dhe përdorni
profanityActionpër të pastruar termat profane kur synoni lokalizimin për audiencën më të re.