Premostite putanju sa configPath ulazom ako vam je potrebna ne-podrazumevana lokacija.
Šema
# .github/resource-translator.ymlsourceLocale: entoLocales: - fr - de - esinclude: - "src/**/*.en.json" - "apps/**/*.en.resx"exclude: - "**/__tests__/**"glossary: Acme: Contoso Octocat: Octocat # keep brand names verbatim
# Domain / industry — uses an Azure Custom Translator category trained on# your tone and vocabulary. Leave unset for the general model.categoryId: my-custom-translator-category
# Translator request shape — most users can ignore these.textType: plain # plain | htmlprofanityAction: NoAction # NoAction | Marked | DeletedprofanityMarker: Asterisk # Asterisk | Tag (only when profanityAction == Marked)allowFallback: true # false fails when the categoryId has no deployment
apiVersion: "3.0"
# Resilience — Translator returns 429 under load. Defaults are usually# fine; tune only if your runs are large enough to hit them.maxRetries: 5retryBackoffMs: 30000 # cap on any single backoff sleep (ms)
# Placeholder protection. ON by default — wraps tokens like {{name}},# {0}, %s, ${var} into sentinels before translation and restores them# on the way back. Set false only when source intentionally contains# placeholder-shaped literals.protectPlaceholders: truecustomPlaceholderPatterns: - "<<.+?>>" # any extra token syntax you use
# Per-key opt-out. Keys matching any glob are dropped from the request# and pass through with the source value preserved.noTranslatePatterns: - "errors.code.*" - "brands.*"Terenska referenca
| Pretraga | Kategorije | Beleške |
|---|---|---|
sourceLocale | string | Vraća se na sourceLocale ulaz ako nije podešen. Takođe se prosleđuje prevodilcu kao from=<locale> tako da kratke žice nisu automatski otkrivene. |
toLocales | string[] | Ili niz ili niz odvojen zarezom. |
include / exclude | string[] | Glob obrasci procenjeni u odnosu na apsolutne i radne prostor-relativne puteve. |
glossary | map<string,string> | Post-prevod termin premošćiva. Granica reči svesna (obrađuje C++, .NET). |
categoryId | string | Azure Custom Translator kategorija — vaše dugme za industriju / domen (pravni, medicinski, marketinški ton, itd.). Poslato kao ?category=.... |
textType | "plain" | "html" | Podrazumevano je plain. Koristite html samo ako vaše vrednosti resursa sadrže stvarne HTML fragmente. |
profanityAction | "NoAction" | "Marked" | "Deleted" | Kako tretirati profane izraze u prevedenom izlazu. |
profanityMarker | "Asterisk" | "Tag" | Smisleno samo kada je profanityAction "Marked". |
allowFallback | boolean | Podesite na false da ne prevod kada vaš categoryId nema raspoređivanje za ciljni jezik umesto da se vrati na opšti model. |
apiVersion | string | Prevodilac REST API verzija. Podrazumevano je 3.0. |
maxRetries | integer | Maksimalni pokušaji ponovnog pokušaja na prolaznim HTTP odgovorima (408, 425, 429, 500, 502, 503, 504). Podrazumevano je 5. Ukupan HTTP poziv po zahtevu je 1 + maxRetries. |
retryBackoffMs | integer | Kapa (ms) na bilo koji pojedinačni backoff san. Podrazumevano je 30000. Azure-ovo Retry-After zaglavlje je poštovano tačno kada je prisutno; u suprotnom se koristi podrhtana eksponencijalna pozadina, ograničena na ovu vrednost. |
protectPlaceholders | boolean | Podrazumevano je true. Kada su uključeni, tokeni kao što su {{name}}, ${var}, {0}, {0:N2}, %s, %1$s i HTML entiteti se zamenjuju sentinel tokenima pre prevođenja i vraćaju nakon toga. Onemogući samo kada izvor namerno sadrži bukvale u obliku zamena. |
customPlaceholderPatterns | string[] | Dodatni regeks obrasci (bez razdjelnika) dodat u podrazumevani skup, npr. <<.+?>> za prilagođenu sintaksu tokena. Nevažeći regeksi se ignorišu. |
noTranslatePatterns | string[] | Glob obrasci upareni sa tasterima na nivou parsera (JSON isprekidana putanja, RESX name, PO msgid, KSLIFF jedinica id, INI / restekst ključ). Odgovarajući ključevi su ispušteni iz zahteva i prolaze sa sačuvanom izvornom vrednošću. |
Redosled učitavanja
- Akcija čita eksplicitne ulaze iz toka posla.
- Učitava YAML konfiguraciju iz
configPath. - Za svako zajedničko polje, ulaz pobeđuje; u suprotnom se koristi IAML vrednost.
- Stopljene vrednosti su potvrđene. Nevažeći enumovi (npr.
profanityAction: Mask) uzrokuju da akcija brzo propadne sa jasnom porukom.
Ton i industrija, jednostavno rečeno
Azure AI Translator v3 API nema ni jedno dugme za ton. Dva podešavanja kombinuju da vam daju većinu iste kontrole:
- Industrija / domen: koristite
categoryIdda ukažete na Azure Custom Translator kategoriju obučenu na vašem korpusu - pravnom, tehničkom, medicinskom, marketinškom ili bilo čemu drugom. Ovo je najjača poluga za ton, glas brenda i vokabular. - Površinski tekst: Koristite Ćiriliцa da biste doslovno zaključali imena brendova i uslove proizvoda i koristili
profanityActionda biste očistili profane izraze kada ciljate lokalizaciju za mlađu publiku.