اگر به موقعیت غیر پیش فرض نیاز دارید، مسیر را با ورودی configPath لغو کنید.
طرح واره
# .github/resource-translator.ymlsourceLocale: en
# Provider config can be nested. Keep secrets in workflow inputs; use repo# config for non-secret defaults like region, model, formality, or category.provider: azure: categoryId: my-custom-translator-category apiVersion: "3.0" allowFallback: true
toLocales: - fr - de - esinclude: - "src/**/*.en.json" - "apps/**/*.en.resx"exclude: - "**/__tests__/**"glossary: Acme: Contoso Octocat: Octocat # keep brand names verbatim
# Translator request shape — most users can ignore these.textType: plain # plain | htmlprofanityAction: NoAction # NoAction | Marked | DeletedprofanityMarker: Asterisk # Asterisk | Tag (only when profanityAction == Marked)
# Resilience — Translator returns 429 under load. Defaults are usually# fine; tune only if your runs are large enough to hit them.maxRetries: 5retryBackoffMs: 30000 # cap on any single backoff sleep (ms)
# Placeholder protection. ON by default — wraps tokens like {{name}},# {0}, %s, ${var} into sentinels before translation and restores them# on the way back. Set false only when source intentionally contains# placeholder-shaped literals.protectPlaceholders: truecustomPlaceholderPatterns: - "<<.+?>>" # any extra token syntax you use
# Per-key opt-out. Keys matching any glob are dropped from the request# and pass through with the source value preserved.noTranslatePatterns: - "errors.code.*" - "brands.*"مرجع میدانی
providerEither a provider string or a nested provider block (provider.azure, provider.aws, or provider.google). Prefer nested blocks for provider-specific settings; keep secrets in workflow inputs rather than committed config.
sourceLocaleاگر تنظیم نشده باشد، به ورودی sourceLocale برمی گردد. همچنین به عنوان from=<locale> به Translator فرستاده شد تا سیم های کوتاه به طور خودکار شناسایی نشوند.
toLocalesیا یک آرایه یا یک رشته جداشده با ویرگول.
include / excludeالگوهای گلوبی که در برابر مسیرهای مطلق و مسیرهای نسبی فضای کاری ارزیابی می شوند.
glossaryاصطلاحات پس از ترجمه لغو می شوند. آگاه بودن به مرز کلمات (مدیریت C++، .NET).
categoryIdAzure Custom Translator دسته بندی — حوزه صنعت/دامنه شما (حقوقی، پزشکی، بازاریابی و غیره). به عنوان ?category=... ارسال شد.
textTypeبه طور پیش فرض به plain می رود. فقط زمانی از html استفاده کنید که مقادیر منابع شما شامل قطعات واقعی HTML باشد.
profanityActionچگونه با واژه های رکیک در خروجی ترجمه شده برخورد کنیم.
profanityMarkerفقط زمانی معنی دار است که profanityAction "Marked" باشد.
allowFallbackروی false تنظیم کنید که ترجمه زمانی شکست بخورد که categoryId شما برای یک محل هدف استقرار ندارد، به جای اینکه به مدل کلی برگردد.
apiVersionنسخه API مترجم REST. به طور پیش فرض به 3.0 می رود.
awsFormalityAWS Translate formality setting for supported target languages.
awsBrevitySet to true to enable AWS Translate brevity mode for supported language pairs.
awsTerminologyNames / awsParallelDataNamesAWS Translate custom terminology and parallel data resource names. Either an array or comma-separated string.
googleModelGoogle Cloud Translation model, e.g. nmt or base.
googleApiEndpointOptional Google Cloud Translation API endpoint override.
googleAutoRetryOptional Google Cloud Translation automatic retry toggle. Leave unset to use the Google client default.
maxRetriesحداکثر تلاش برای تلاش مجدد برای پاسخ های گذرا HTTP (408, 425, 429, 500, 502, 503, 504). به طور پیش فرض به 5 می رود. مجموع فراخوان های HTTP در هر درخواست 1 + maxRetries است.
retryBackoffMsکپ (ms) در هر خواب تک بازگشتی. به طور پیش فرض به 30000 می رود. سر Retry-After آزور دقیقاً زمانی که حضور دارد محترم شمرده می شود؛ در غیر این صورت، بازگشت نمایی نوسان دار استفاده می شود که در این مقدار محدود می شود.
protectPlaceholdersبه طور پیش فرض به true می رود. وقتی فعال هستند، توکن هایی مانند {{name}}، ${var}، {0}، {0:N2}، %s، %1$s و HTML قبل از ترجمه با توکن های سنتینل جایگزین شده و سپس بازیابی می شوند. فقط زمانی غیرفعال کن که منبع عمداً شامل عبارات جایگزین باشد.
customPlaceholderPatternsالگوهای اضافی regex (بدون جداکننده ها) به مجموعه جایگزین پیش فرض اضافه شدند، مثلاً <<.+?>> برای نحو توکن سفارشی. regexهای نامعتبر نادیده گرفته می شوند.
noTranslatePatternsالگوهای گلوب با کلیدهای سطح پارسر (مسیر نقطه دار JSON، name RESX، msgid PO، id واحد XLIFF، کلید INI/restext) مطابقت داشتند. کلیدهای تطبیقی از درخواست حذف شده و با مقدار منبع حفظ شده عبور داده می شوند.
changeDetectionDefaults to smart. Uses the committed state manifest to translate only changed or missing parser keys. Set to disabled or false to preserve the legacy always-translate behavior.
statePathPath to the deterministic smart change-detection state manifest. Defaults to .github/resource-translator-state.json.
ترتیب بارگذاری
- این عمل ورودی های صریح از جریان کار را می خواند.
- پیکربندی YAML را از
configPathبارگذاری می کند. - برای هر میدان مشترک، ورودی برنده است؛ در غیر این صورت مقدار YAML استفاده می شود.
- مقادیر ادغام شده اعتبارسنجی می شوند. enumهای نامعتبر (مثلاً
profanityAction: Mask) باعث می شوند عمل به سرعت با یک پیام واضح شکست بخورد.
لحن و صنعت، به زبان ساده
API Azure AI Translator v3 یک دکمه تن واحد ندارد. دو حالت با هم ترکیب می شوند تا بیشتر کنترل های مشابه را به شما بدهند:
- صنعت / حوزه: از
categoryIdاستفاده کنید تا به یک دسته Azure Custom Translator که بر اساس مجموعه خودتان آموزش دیده است — حقوقی، فنی، پزشکی، بازاریابی یا هر چیز دیگری — اشاره کنید. این قوی ترین اهرم برای لحن، صدای برند و واژگان است. - متن سطحی: از واژه نامه برای قفل کردن نام های تجاری و اصطلاحات محصول به کلمه استفاده کنید و از
profanityActionبرای حذف اصطلاحات رکیک هنگام هدف گیری بومی سازی برای مخاطبان جوان تر بهره ببرید.