Saltar al contingut

Llengua

Tria la teva llengua

Canvia a la mateixa pàgina en un altre idioma.

English English en Afrikaans Afrikaans af አማርኛ Amharic am العربية Arabic ar অসমীয়া Assamese as Azərbaycan Azerbaijani az Башҡорт Bashkir ba Български Bulgarian bg भोजपुरी Bhojpuri bho বাংলা Bangla bn བོད་སྐད་ Tibetan bo बड़ो Bodo brx Bosanski Bosnian bs Català Catalan ca Čeština Czech cs Cymraeg Welsh cy Dansk Danish da Deutsch German de डोगरी Dogri doi Dolnoserbšćina Lower Sorbian dsb ދިވެހިބަސް Divehi dv Ελληνικά Greek el Español Spanish es Eesti Estonian et Euskara Basque eu فارسی Persian fa Suomi Finnish fi Filipino Filipino fil Vakaviti Fijian fj Føroyskt Faroese fo Français French fr Français (Canada) French (Canada) fr-CA Gaeilge Irish ga Galego Galician gl कोंकणी Konkani gom ગુજરાતી Gujarati gu Hausa Hausa ha עברית Hebrew he हिन्दी Hindi hi छत्तीसगढ़ी Chhattisgarhi hne Hrvatski Croatian hr Hornjoserbsce Upper Sorbian hsb Haitian Creole Haitian Creole ht Magyar Hungarian hu Հայերեն Armenian hy Indonesia Indonesian id Ìgbò Igbo ig Inuinnaqtun Inuinnaqtun ikt Íslenska Icelandic is Italiano Italian it ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ Inuktitut iu Inuktitut (Latin) Inuktitut (Latin) iu-Latn 日本語 Japanese ja ქართული Georgian ka Қазақ Тілі Kazakh kk ខ្មែរ Khmer km Kurmancî Kurdish (Northern) kmr ಕನ್ನಡ Kannada kn 한국어 Korean ko كٲشُر Kashmiri ks کوردیی ناوەندی Kurdish (Central) ku Кыргызча Kyrgyz ky Lëtzebuergesch Luxembourgish lb Lingála Lingala ln ລາວ Lao lo Lietuvių Lithuanian lt Luganda Ganda lug Latviešu Latvian lv 中文 (文言文) Chinese (Literary) lzh मैथिली Maithili mai Malagasy Malagasy mg Te Reo Māori Māori mi Македонски Macedonian mk മലയാളം Malayalam ml Монгол хэл Mongolian (Cyrillic) mn-Cyrl ᠮᠣᠩᠭᠣᠯ ᠬᠡᠯᠡ Mongolian (Traditional) mn-Mong মৈতৈলোন Manipuri mni मराठी Marathi mr Melayu Malay ms Malti Maltese mt Hmong Daw Hmong Daw mww မြန်မာ Myanmar (Burmese) my Norsk Bokmål Norwegian Bokmål nb नेपाली Nepali ne Nederlands Dutch nl Sesotho sa Leboa Sesotho sa Leboa nso Chinyanja Chichewa nya ଓଡ଼ିଆ Odia or Hñähñu Querétaro Otomi otq ਪੰਜਾਬੀ Punjabi pa Polski Polish pl دری Dari prs پښتو Pashto ps Português (Brasil) Portuguese (Brazil) pt Português (Portugal) Portuguese (Portugal) pt-PT Română Romanian ro Русский Russian ru Ikirundi Rundi run Kinyarwanda Kinyarwanda rw سنڌي Sindhi sd සිංහල Sinhala si Slovenčina Slovak sk Slovenščina Slovenian sl Gagana Sāmoa Samoan sm chiShona Shona sn Soomaali Somali so Shqip Albanian sq Српски (ћирилица) Serbian (Cyrillic) sr-Cyrl Srpski (latinica) Serbian (Latin) sr-Latn Sesotho Sesotho st Svenska Swedish sv Kiswahili Swahili sw தமிழ் Tamil ta తెలుగు Telugu te ไทย Thai th ትግር Tigrinya ti Türkmen Dili Turkmen tk Lea fakatonga Tongan to Türkçe Turkish tr Татар Tatar tt Reo Tahiti Tahitian ty ئۇيغۇرچە Uyghur ug Українська Ukrainian uk اردو Urdu ur Uzbek (Latin) Uzbek (Latin) uz Tiếng Việt Vietnamese vi isiXhosa isiXhosa xh Èdè Yorùbá Yoruba yo Yucatec Maya Yucatec Maya yua 粵語 Cantonese (Traditional) yue 中文 (简体) Chinese Simplified zh-Hans 中文 (繁體) Chinese Traditional zh-Hant isiZulu isiZulu zu

YAML

Configuració del repositori

Express es posa per defecte un cop al fitxer de configuració del repositori i deixa que cada flux de treball els hereti. Les entrades d'acció sempre guanyen quan es proporcionen ambdues.

En aquesta pàgina

    Sobreescriu el camí amb l'entrada configPath si necessiteu una ubicació no per defecte.

    Esquema

    .github/resource-translator.yml
    # .github/resource-translator.yml
    sourceLocale: en
    toLocales:
    - fr
    - de
    - es
    include:
    - "src/**/*.en.json"
    - "apps/**/*.en.resx"
    exclude:
    - "**/__tests__/**"
    glossary:
    Acme: Contoso
    Octocat: Octocat # keep brand names verbatim
    # Domain / industry — uses an Azure Custom Translator category trained on
    # your tone and vocabulary. Leave unset for the general model.
    categoryId: my-custom-translator-category
    # Translator request shape — most users can ignore these.
    textType: plain # plain | html
    profanityAction: NoAction # NoAction | Marked | Deleted
    profanityMarker: Asterisk # Asterisk | Tag (only when profanityAction == Marked)
    allowFallback: true # false fails when the categoryId has no deployment
    apiVersion: "3.0"
    # Resilience — Translator returns 429 under load. Defaults are usually
    # fine; tune only if your runs are large enough to hit them.
    maxRetries: 5
    retryBackoffMs: 30000 # cap on any single backoff sleep (ms)
    # Placeholder protection. ON by default — wraps tokens like {{name}},
    # {0}, %s, ${var} into sentinels before translation and restores them
    # on the way back. Set false only when source intentionally contains
    # placeholder-shaped literals.
    protectPlaceholders: true
    customPlaceholderPatterns:
    - "<<.+?>>" # any extra token syntax you use
    # Per-key opt-out. Keys matching any glob are dropped from the request
    # and pass through with the source value preserved.
    noTranslatePatterns:
    - "errors.code.*"
    - "brands.*"

    Referència de camp

    Referència de camp de configuració
    Camp Tipus Notes
    sourceLocale string Torna a l'entrada sourceLocale si no està configurat. També es redirigeix a Translator com a from=<locale> perquè les cadenes curtes no es detectin automàticament.
    toLocales string[] O bé una matriu o una cadena separada per comes.
    include / exclude string[] Patrons glob avaluats contra camins absoluts i relatius a l'espai de treball.
    glossary map<string,string> Sobreescriptures de termes post-traducció. Conscient de la frontera de paraules (gestiona C++, .NET).
    categoryId string Azure Custom Translator categoria — la teva perilla d'indústria/domini (legal, mèdic, to de màrqueting, etc.). Enviat com a ?category=....
    textType "plain" | "html" Per defecte és plain. Utilitza html només si els valors dels teus recursos contenen fragments HTML reals.
    profanityAction "NoAction" | "Marked" | "Deleted" Com tractar termes profans en una sortida traduïda.
    profanityMarker "Asterisk" | "Tag" Només té sentit quan profanityAction és "Marked".
    allowFallback boolean Configura't a false que falli la traducció quan el teu categoryId no tingui desplegament per a una ubicació objectiu en comptes de tornar al model general.
    apiVersion string Versió de l'API REST del traductor. Per defecte és 3.0.
    maxRetries integer Intents màxims de reintents en respostes HTTP transitories (408, 425, 429, 500, 502, 503, 504). Per defecte és 5. El total de trucades HTTP per sol·licitud és 1 + maxRetries.
    retryBackoffMs integer Límit (ms) en qualsevol son de reculada individual. Per defecte és 30000. La capçalera Retry-After d'Azure s'honora exactament quan hi és; en cas contrari, s'utilitza retrocés exponencial amb jitter, limitat a aquest valor.
    protectPlaceholders boolean Per defecte és true. Quan estan activats, tokens com {{name}}, ${var}, {0}, {0:N2}, %s, %1$s i HTML es substitueixen per tokens sentinel abans de la traducció i es restauren després. Desactiva només quan la font contingui intencionadament literals en forma de marcador de posició.
    customPlaceholderPatterns string[] Patrons regex addicionals (sense delimitadors) afegits al conjunt de marcadors per defecte, per exemple, <<.+?>> per a la sintaxi personalitzada dels tokens. Els regex invàlids s'ignoren.
    noTranslatePatterns string[] Els patrons glob coincidien amb claus a nivell d'analitzador (JSON doted path, RESX name, PO msgid, unitat XLIFF id, clau INI/restext). Les claus coincidents es retiren de la sol·licitud i passen amb el seu valor d'origen preservat.

    Ordre de càrrega

    1. L'acció llegeix entrades explícites del flux de treball.
    2. Carrega la configuració YAML des de configPath.
    3. Per a cada camp compartit, guanya l'entrada; en cas contrari, s'utilitza el valor YAML.
    4. Els valors fusionats es validen. Els enums invàlids (per exemple, profanityAction: Mask) fan que l'acció falli ràpidament amb un missatge clar.

    To i indústria, en termes senzills

    L'API Azure AI Translator v3 no té cap botó de to. Dues configuracions combinades et donen gairebé el mateix control:

    • Indústria / domini: utilitza categoryId per assenyalar una categoria d'Azure Custom Translator entrenada amb el teu propi corpus — legal, tècnic, mèdic, de màrqueting o qualsevol altra cosa. Aquesta és la palanca més potent per al to, la veu de marca i el vocabulari.
    • Text superficial: Utilitza el Glossari per bloquejar noms de marques i termes de producte literalment, i utilitza profanityAction per eliminar termes profanes quan es dirigeix a la localització per a públics més joves.