Перейти к содержанию

Язык

Выбирайте свой язык

Переключитесь на ту же страницу на другом языке.

English English en Afrikaans Afrikaans af አማርኛ Amharic am العربية Arabic ar অসমীয়া Assamese as Azərbaycan Azerbaijani az Башҡорт Bashkir ba Български Bulgarian bg भोजपुरी Bhojpuri bho বাংলা Bangla bn བོད་སྐད་ Tibetan bo बड़ो Bodo brx Bosanski Bosnian bs Català Catalan ca Čeština Czech cs Cymraeg Welsh cy Dansk Danish da Deutsch German de डोगरी Dogri doi Dolnoserbšćina Lower Sorbian dsb ދިވެހިބަސް Divehi dv Ελληνικά Greek el Español Spanish es Eesti Estonian et Euskara Basque eu فارسی Persian fa Suomi Finnish fi Filipino Filipino fil Vakaviti Fijian fj Føroyskt Faroese fo Français French fr Français (Canada) French (Canada) fr-CA Gaeilge Irish ga Galego Galician gl कोंकणी Konkani gom ગુજરાતી Gujarati gu Hausa Hausa ha עברית Hebrew he हिन्दी Hindi hi छत्तीसगढ़ी Chhattisgarhi hne Hrvatski Croatian hr Hornjoserbsce Upper Sorbian hsb Haitian Creole Haitian Creole ht Magyar Hungarian hu Հայերեն Armenian hy Indonesia Indonesian id Ìgbò Igbo ig Inuinnaqtun Inuinnaqtun ikt Íslenska Icelandic is Italiano Italian it ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ Inuktitut iu Inuktitut (Latin) Inuktitut (Latin) iu-Latn 日本語 Japanese ja ქართული Georgian ka Қазақ Тілі Kazakh kk ខ្មែរ Khmer km Kurmancî Kurdish (Northern) kmr ಕನ್ನಡ Kannada kn 한국어 Korean ko كٲشُر Kashmiri ks کوردیی ناوەندی Kurdish (Central) ku Кыргызча Kyrgyz ky Lëtzebuergesch Luxembourgish lb Lingála Lingala ln ລາວ Lao lo Lietuvių Lithuanian lt Luganda Ganda lug Latviešu Latvian lv 中文 (文言文) Chinese (Literary) lzh मैथिली Maithili mai Malagasy Malagasy mg Te Reo Māori Māori mi Македонски Macedonian mk മലയാളം Malayalam ml Монгол хэл Mongolian (Cyrillic) mn-Cyrl ᠮᠣᠩᠭᠣᠯ ᠬᠡᠯᠡ Mongolian (Traditional) mn-Mong মৈতৈলোন Manipuri mni मराठी Marathi mr Melayu Malay ms Malti Maltese mt Hmong Daw Hmong Daw mww မြန်မာ Myanmar (Burmese) my Norsk Bokmål Norwegian Bokmål nb नेपाली Nepali ne Nederlands Dutch nl Sesotho sa Leboa Sesotho sa Leboa nso Chinyanja Chichewa nya ଓଡ଼ିଆ Odia or Hñähñu Querétaro Otomi otq ਪੰਜਾਬੀ Punjabi pa Polski Polish pl دری Dari prs پښتو Pashto ps Português (Brasil) Portuguese (Brazil) pt Português (Portugal) Portuguese (Portugal) pt-PT Română Romanian ro Русский Russian ru Ikirundi Rundi run Kinyarwanda Kinyarwanda rw سنڌي Sindhi sd සිංහල Sinhala si Slovenčina Slovak sk Slovenščina Slovenian sl Gagana Sāmoa Samoan sm chiShona Shona sn Soomaali Somali so Shqip Albanian sq Српски (ћирилица) Serbian (Cyrillic) sr-Cyrl Srpski (latinica) Serbian (Latin) sr-Latn Sesotho Sesotho st Svenska Swedish sv Kiswahili Swahili sw தமிழ் Tamil ta తెలుగు Telugu te ไทย Thai th ትግር Tigrinya ti Türkmen Dili Turkmen tk Lea fakatonga Tongan to Türkçe Turkish tr Татар Tatar tt Reo Tahiti Tahitian ty ئۇيغۇرچە Uyghur ug Українська Ukrainian uk اردو Urdu ur Uzbek (Latin) Uzbek (Latin) uz Tiếng Việt Vietnamese vi isiXhosa isiXhosa xh Èdè Yorùbá Yoruba yo Yucatec Maya Yucatec Maya yua 粵語 Cantonese (Traditional) yue 中文 (简体) Chinese Simplified zh-Hans 中文 (繁體) Chinese Traditional zh-Hant isiZulu isiZulu zu

YAML

Конфигурация репозитория

Экспресс по умолчанию стоит в конфигурационном файле репозитория и позволить каждому рабочему процессу наследовать их. Действия всегда побеждают, если предоставлены оба варианта.

На этой странице

    Переопределите путь с помощью configPath входа, если нужна нестандартная локация.

    Схема

    .github/resource-translator.yml
    # .github/resource-translator.yml
    sourceLocale: en
    toLocales:
    - fr
    - de
    - es
    include:
    - "src/**/*.en.json"
    - "apps/**/*.en.resx"
    exclude:
    - "**/__tests__/**"
    glossary:
    Acme: Contoso
    Octocat: Octocat # keep brand names verbatim
    # Domain / industry — uses an Azure Custom Translator category trained on
    # your tone and vocabulary. Leave unset for the general model.
    categoryId: my-custom-translator-category
    # Translator request shape — most users can ignore these.
    textType: plain # plain | html
    profanityAction: NoAction # NoAction | Marked | Deleted
    profanityMarker: Asterisk # Asterisk | Tag (only when profanityAction == Marked)
    allowFallback: true # false fails when the categoryId has no deployment
    apiVersion: "3.0"
    # Resilience — Translator returns 429 under load. Defaults are usually
    # fine; tune only if your runs are large enough to hit them.
    maxRetries: 5
    retryBackoffMs: 30000 # cap on any single backoff sleep (ms)
    # Placeholder protection. ON by default — wraps tokens like {{name}},
    # {0}, %s, ${var} into sentinels before translation and restores them
    # on the way back. Set false only when source intentionally contains
    # placeholder-shaped literals.
    protectPlaceholders: true
    customPlaceholderPatterns:
    - "<<.+?>>" # any extra token syntax you use
    # Per-key opt-out. Keys matching any glob are dropped from the request
    # and pass through with the source value preserved.
    noTranslatePatterns:
    - "errors.code.*"
    - "brands.*"

    Полевые ссылки

    Ссылка конфигурационного поля
    Поле Тип Примечания
    sourceLocale string Если не настроено, возвращается к sourceLocale входу. Также пересылается в Translator как from=<locale>, чтобы короткие строки не определялись автоматически.
    toLocales string[] Либо массив, либо строка, разделённая запятой.
    include / exclude string[] Шаровые паттерны оценивались по абсолютным и относительным к рабочему пространству траекториям.
    glossary map<string,string> Отмены терминов после перевода. Осознание границ слов (обрабатывает C++, .NET).
    categoryId string Azure Custom Translator категория — ваш регулятор отрасли/домена (юридический, медицинский, маркетинговый тон и т.д.). Отправлен как ?category=....
    textType "plain" | "html" По умолчанию plain. Используйте html только если ваши значения ресурсов содержат реальные HTML-фрагменты.
    profanityAction "NoAction" | "Marked" | "Deleted" Как обращаться с нецензурными выражениями в переводе.
    profanityMarker "Asterisk" | "Tag" Это имеет смысл только тогда, когда profanityAction "Marked".
    allowFallback boolean Установите false для неудачи перевода, когда у вашего categoryId нет развертывания для целевого локаля, вместо того чтобы возвращаться к общей модели.
    apiVersion string Версия REST API для транслятора. По умолчанию 3.0.
    maxRetries integer Максимальные попытки повторных попыток временных HTTP-ответов (408, 425, 429, 500, 502, 503, 504). По умолчанию 5. Общее количество HTTP-вызовов на запрос составляет 1 + maxRetries.
    retryBackoffMs integer Лимит (ms) на любой единственный отступной сон. По умолчанию 30000. Заголовок Azure Retry-After отмечен именно тогда, когда он присутствует; в противном случае используется экспоненциальное откат, ограниченное этим значением.
    protectPlaceholders boolean По умолчанию true. При включении токены, такие как {{name}}, ${var}, {0}, {0:N2}, %s, %1$s и HTML-сущности, заменяются на токены Sentinel до перевода и восстанавливаются после. Отключить только если исходный код намеренно содержит временные литералы.
    customPlaceholderPatterns string[] Дополнительные шаблоны regex (без разделителей) добавлены в стандартный набор заполнений, например, <<.+?>> для синтаксиса пользовательских токенов. Некорректные регулярные выражения игнорируются.
    noTranslatePatterns string[] Шаблоны Glob совпадали с ключами уровня парсера (JSON пунктирный путь, RESX name, PO msgid, XLIFF блок id, ключ INI/restext). Соответствующие ключи удаляются из запроса и проходят с сохранением исходного значения.

    Порядок загрузки

    1. Действие считывает явные вводные данные из рабочего процесса.
    2. Он загружает конфигурацию YAML из configPath.
    3. Для каждого общего поля побеждает вход; в противном случае используется значение YAML.
    4. Объединённые значения валидируются. Недействительные enums (например, profanityAction: Mask) приводят к быстрому провалу действия при чётком сообщении.

    Тон и индустрия, если говорить простыми словами

    API Azure AI Translator v3 не имеет одной ручки тонального сигнала. Два режима объединяются, чтобы получить почти одинаковый элемент управления:

    • Отрасль / домен: Используйте categoryId, чтобы указать на категорию Azure Custom Translator, обученную на вашем собственном корпусе — юридических, технических, медицинских, маркетинговых или любых других областях. Это самый сильный рычаг для тона, брендового голоса и словарного запаса.
    • Поверхностный текст: Используйте Глоссарий, чтобы дословно зафиксировать бренды и термины продуктов, а также используйте profanityAction для удаления нецензурных терминов при таргетировании локализации для молодой аудитории.