Переопределите путь с помощью configPath входа, если нужна нестандартная локация.
Схема
# .github/resource-translator.ymlsourceLocale: en
# Provider config can be nested. Keep secrets in workflow inputs; use repo# config for non-secret defaults like region, model, formality, or category.provider: azure: categoryId: my-custom-translator-category apiVersion: "3.0" allowFallback: true
toLocales: - fr - de - esinclude: - "src/**/*.en.json" - "apps/**/*.en.resx"exclude: - "**/__tests__/**"glossary: Acme: Contoso Octocat: Octocat # keep brand names verbatim
# Translator request shape — most users can ignore these.textType: plain # plain | htmlprofanityAction: NoAction # NoAction | Marked | DeletedprofanityMarker: Asterisk # Asterisk | Tag (only when profanityAction == Marked)
# Resilience — Translator returns 429 under load. Defaults are usually# fine; tune only if your runs are large enough to hit them.maxRetries: 5retryBackoffMs: 30000 # cap on any single backoff sleep (ms)
# Placeholder protection. ON by default — wraps tokens like {{name}},# {0}, %s, ${var} into sentinels before translation and restores them# on the way back. Set false only when source intentionally contains# placeholder-shaped literals.protectPlaceholders: truecustomPlaceholderPatterns: - "<<.+?>>" # any extra token syntax you use
# Per-key opt-out. Keys matching any glob are dropped from the request# and pass through with the source value preserved.noTranslatePatterns: - "errors.code.*" - "brands.*"Полевые ссылки
providerEither a provider string or a nested provider block (provider.azure, provider.aws, or provider.google). Prefer nested blocks for provider-specific settings; keep secrets in workflow inputs rather than committed config.
sourceLocaleЕсли не настроено, возвращается к sourceLocale входу. Также пересылается в Translator как from=<locale>, чтобы короткие строки не определялись автоматически.
toLocalesЛибо массив, либо строка, разделённая запятой.
include / excludeШаровые паттерны оценивались по абсолютным и относительным к рабочему пространству траекториям.
glossaryОтмены терминов после перевода. Осознание границ слов (обрабатывает C++, .NET).
categoryIdAzure Custom Translator категория — ваш регулятор отрасли/домена (юридический, медицинский, маркетинговый тон и т.д.). Отправлен как ?category=....
textTypeПо умолчанию plain. Используйте html только если ваши значения ресурсов содержат реальные HTML-фрагменты.
profanityActionКак обращаться с нецензурными выражениями в переводе.
profanityMarkerЭто имеет смысл только тогда, когда profanityAction "Marked".
allowFallbackУстановите false для неудачи перевода, когда у вашего categoryId нет развертывания для целевого локаля, вместо того чтобы возвращаться к общей модели.
apiVersionВерсия REST API для транслятора. По умолчанию 3.0.
awsFormalityAWS Translate formality setting for supported target languages.
awsBrevitySet to true to enable AWS Translate brevity mode for supported language pairs.
awsTerminologyNames / awsParallelDataNamesAWS Translate custom terminology and parallel data resource names. Either an array or comma-separated string.
googleModelGoogle Cloud Translation model, e.g. nmt or base.
googleApiEndpointOptional Google Cloud Translation API endpoint override.
googleAutoRetryOptional Google Cloud Translation automatic retry toggle. Leave unset to use the Google client default.
maxRetriesМаксимальные попытки повторных попыток временных HTTP-ответов (408, 425, 429, 500, 502, 503, 504). По умолчанию 5. Общее количество HTTP-вызовов на запрос составляет 1 + maxRetries.
retryBackoffMsЛимит (ms) на любой единственный отступной сон. По умолчанию 30000. Заголовок Azure Retry-After отмечен именно тогда, когда он присутствует; в противном случае используется экспоненциальное откат, ограниченное этим значением.
protectPlaceholdersПо умолчанию true. При включении токены, такие как {{name}}, ${var}, {0}, {0:N2}, %s, %1$s и HTML-сущности, заменяются на токены Sentinel до перевода и восстанавливаются после. Отключить только если исходный код намеренно содержит временные литералы.
customPlaceholderPatternsДополнительные шаблоны regex (без разделителей) добавлены в стандартный набор заполнений, например, <<.+?>> для синтаксиса пользовательских токенов. Некорректные регулярные выражения игнорируются.
noTranslatePatternsШаблоны Glob совпадали с ключами уровня парсера (JSON пунктирный путь, RESX name, PO msgid, XLIFF блок id, ключ INI/restext). Соответствующие ключи удаляются из запроса и проходят с сохранением исходного значения.
changeDetectionDefaults to smart. Uses the committed state manifest to translate only changed or missing parser keys. Set to disabled or false to preserve the legacy always-translate behavior.
statePathPath to the deterministic smart change-detection state manifest. Defaults to .github/resource-translator-state.json.
Порядок загрузки
- Действие считывает явные вводные данные из рабочего процесса.
- Он загружает конфигурацию YAML из
configPath. - Для каждого общего поля побеждает вход; в противном случае используется значение YAML.
- Объединённые значения валидируются. Недействительные enums (например,
profanityAction: Mask) приводят к быстрому провалу действия при чётком сообщении.
Тон и индустрия, если говорить простыми словами
API Azure AI Translator v3 не имеет одной ручки тонального сигнала. Два режима объединяются, чтобы получить почти одинаковый элемент управления:
- Отрасль / домен: Используйте
categoryId, чтобы указать на категорию Azure Custom Translator, обученную на вашем собственном корпусе — юридических, технических, медицинских, маркетинговых или любых других областях. Это самый сильный рычаг для тона, брендового голоса и словарного запаса. - Поверхностный текст: Используйте Глоссарий, чтобы дословно зафиксировать бренды и термины продуктов, а также используйте
profanityActionдля удаления нецензурных терминов при таргетировании локализации для молодой аудитории.