Sari la conținut

Limbă

Alege-ți limba

Schimbă aceeași pagină într-o altă limbă.

English English en Afrikaans Afrikaans af አማርኛ Amharic am العربية Arabic ar অসমীয়া Assamese as Azərbaycan Azerbaijani az Башҡорт Bashkir ba Български Bulgarian bg भोजपुरी Bhojpuri bho বাংলা Bangla bn བོད་སྐད་ Tibetan bo बड़ो Bodo brx Bosanski Bosnian bs Català Catalan ca Čeština Czech cs Cymraeg Welsh cy Dansk Danish da Deutsch German de डोगरी Dogri doi Dolnoserbšćina Lower Sorbian dsb ދިވެހިބަސް Divehi dv Ελληνικά Greek el Español Spanish es Eesti Estonian et Euskara Basque eu فارسی Persian fa Suomi Finnish fi Filipino Filipino fil Vakaviti Fijian fj Føroyskt Faroese fo Français French fr Français (Canada) French (Canada) fr-CA Gaeilge Irish ga Galego Galician gl कोंकणी Konkani gom ગુજરાતી Gujarati gu Hausa Hausa ha עברית Hebrew he हिन्दी Hindi hi छत्तीसगढ़ी Chhattisgarhi hne Hrvatski Croatian hr Hornjoserbsce Upper Sorbian hsb Haitian Creole Haitian Creole ht Magyar Hungarian hu Հայերեն Armenian hy Indonesia Indonesian id Ìgbò Igbo ig Inuinnaqtun Inuinnaqtun ikt Íslenska Icelandic is Italiano Italian it ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ Inuktitut iu Inuktitut (Latin) Inuktitut (Latin) iu-Latn 日本語 Japanese ja ქართული Georgian ka Қазақ Тілі Kazakh kk ខ្មែរ Khmer km Kurmancî Kurdish (Northern) kmr ಕನ್ನಡ Kannada kn 한국어 Korean ko كٲشُر Kashmiri ks کوردیی ناوەندی Kurdish (Central) ku Кыргызча Kyrgyz ky Lëtzebuergesch Luxembourgish lb Lingála Lingala ln ລາວ Lao lo Lietuvių Lithuanian lt Luganda Ganda lug Latviešu Latvian lv 中文 (文言文) Chinese (Literary) lzh मैथिली Maithili mai Malagasy Malagasy mg Te Reo Māori Māori mi Македонски Macedonian mk മലയാളം Malayalam ml Монгол хэл Mongolian (Cyrillic) mn-Cyrl ᠮᠣᠩᠭᠣᠯ ᠬᠡᠯᠡ Mongolian (Traditional) mn-Mong মৈতৈলোন Manipuri mni मराठी Marathi mr Melayu Malay ms Malti Maltese mt Hmong Daw Hmong Daw mww မြန်မာ Myanmar (Burmese) my Norsk Bokmål Norwegian Bokmål nb नेपाली Nepali ne Nederlands Dutch nl Sesotho sa Leboa Sesotho sa Leboa nso Chinyanja Chichewa nya ଓଡ଼ିଆ Odia or Hñähñu Querétaro Otomi otq ਪੰਜਾਬੀ Punjabi pa Polski Polish pl دری Dari prs پښتو Pashto ps Português (Brasil) Portuguese (Brazil) pt Português (Portugal) Portuguese (Portugal) pt-PT Română Romanian ro Русский Russian ru Ikirundi Rundi run Kinyarwanda Kinyarwanda rw سنڌي Sindhi sd සිංහල Sinhala si Slovenčina Slovak sk Slovenščina Slovenian sl Gagana Sāmoa Samoan sm chiShona Shona sn Soomaali Somali so Shqip Albanian sq Српски (ћирилица) Serbian (Cyrillic) sr-Cyrl Srpski (latinica) Serbian (Latin) sr-Latn Sesotho Sesotho st Svenska Swedish sv Kiswahili Swahili sw தமிழ் Tamil ta తెలుగు Telugu te ไทย Thai th ትግር Tigrinya ti Türkmen Dili Turkmen tk Lea fakatonga Tongan to Türkçe Turkish tr Татар Tatar tt Reo Tahiti Tahitian ty ئۇيغۇرچە Uyghur ug Українська Ukrainian uk اردو Urdu ur Uzbek (Latin) Uzbek (Latin) uz Tiếng Việt Vietnamese vi isiXhosa isiXhosa xh Èdè Yorùbá Yoruba yo Yucatec Maya Yucatec Maya yua 粵語 Cantonese (Traditional) yue 中文 (简体) Chinese Simplified zh-Hans 中文 (繁體) Chinese Traditional zh-Hant isiZulu isiZulu zu

YAML

Configurația depozitelor

Express folosește implicit o dată în fișierul de configurare al depozitului și lasă fiecare flux de lucru să le moștenească. Inputurile de acțiune câștigă întotdeauna când ambele sunt oferite.

Pe această pagină

    Suprascrie calea cu intrarea configPath dacă ai nevoie de o locație non-implicită.

    Schema

    .github/resource-translator.yml
    # .github/resource-translator.yml
    sourceLocale: en
    toLocales:
    - fr
    - de
    - es
    include:
    - "src/**/*.en.json"
    - "apps/**/*.en.resx"
    exclude:
    - "**/__tests__/**"
    glossary:
    Acme: Contoso
    Octocat: Octocat # keep brand names verbatim
    # Domain / industry — uses an Azure Custom Translator category trained on
    # your tone and vocabulary. Leave unset for the general model.
    categoryId: my-custom-translator-category
    # Translator request shape — most users can ignore these.
    textType: plain # plain | html
    profanityAction: NoAction # NoAction | Marked | Deleted
    profanityMarker: Asterisk # Asterisk | Tag (only when profanityAction == Marked)
    allowFallback: true # false fails when the categoryId has no deployment
    apiVersion: "3.0"
    # Resilience — Translator returns 429 under load. Defaults are usually
    # fine; tune only if your runs are large enough to hit them.
    maxRetries: 5
    retryBackoffMs: 30000 # cap on any single backoff sleep (ms)
    # Placeholder protection. ON by default — wraps tokens like {{name}},
    # {0}, %s, ${var} into sentinels before translation and restores them
    # on the way back. Set false only when source intentionally contains
    # placeholder-shaped literals.
    protectPlaceholders: true
    customPlaceholderPatterns:
    - "<<.+?>>" # any extra token syntax you use
    # Per-key opt-out. Keys matching any glob are dropped from the request
    # and pass through with the source value preserved.
    noTranslatePatterns:
    - "errors.code.*"
    - "brands.*"

    Referință de teren

    Referință de câmp de configurație
    Teren Tip Note
    sourceLocale string Se întoarce la intrarea sourceLocale dacă nu este setată. De asemenea, este redirecționat către Translator ca from=<locale> ca șirurile scurte să nu fie detectate automat.
    toLocales string[] Fie un tablou, fie un șir separat de virgule.
    include / exclude string[] Modele glob evaluate în raport cu trasee absolute și relative cu spațiul de lucru.
    glossary map<string,string> Suprascrieri de termeni post-traducere. Conștient de limitele cuvintelor (gestionează C++, .NET).
    categoryId string Azure Custom Translator categorie — butonul tău de industrie/domeniu (juridic, medical, ton de marketing etc.). Trimis ca ?category=....
    textType "plain" | "html" Implicit este plain. Folosește html doar dacă valorile resurselor tale conțin fragmente HTML reale.
    profanityAction "NoAction" | "Marked" | "Deleted" Cum să tratezi termenii profani în rezultatele traduse.
    profanityMarker "Asterisk" | "Tag" Are sens doar când profanityAction este "Marked".
    allowFallback boolean Setat pe false să eșueze traducerea când categoryId tău nu are implementare pentru o locație țintă, în loc să revină la modelul general.
    apiVersion string Versiunea API REST a traducătorului. Implicit este 3.0.
    maxRetries integer Numărul maxim de încercări de reîncercare pentru răspunsurile HTTP tranzitorii (408, 425, 429, 500, 502, 503, 504). Implicit este 5. Numărul total de apeluri HTTP pe cerere este 1 + maxRetries.
    retryBackoffMs integer Limită (ms) pentru orice somn cu retragere individuală. Implicit este 30000. Antetul Retry-After Azure este onorat exact când este prezent; altfel, se folosește un backoff exponențial jittered, limitat la această valoare.
    protectPlaceholders boolean Implicit este true. Când sunt activate, tokenuri precum {{name}}, ${var}, {0}, {0:N2}, %s, %1$s și entități HTML sunt înlocuite cu token-uri sentinel înainte de traducere și restaurate ulterior. Dezactivează doar atunci când sursa conține intenționat literale în formă de placeholder.
    customPlaceholderPatterns string[] Modele regex suplimentare (fără delimitatoare) adăugate setului implicit de placeholder, de exemplu <<.+?>> pentru sintaxa tokenului personalizată. Regexurile invalide sunt ignorate.
    noTranslatePatterns string[] Modelele Glob se potriveau cu cheile la nivel de parser (JSON doted path, RESX name, PO msgid, id unității XLIFF, cheia INI/restext). Cheile corespunzătoare sunt eliminate din cerere și trec cu valoarea sursă păstrată.

    Ordinea de încărcare

    1. Acțiunea citește intrări explicite din fluxul de lucru.
    2. Încarcă configurația YAML din configPath.
    3. Pentru fiecare câmp partajat, intrarea câștigă; altfel se folosește valoarea YAML.
    4. Valorile combinate sunt validate. Enum-urile invalide (de exemplu profanityAction: Mask) cauzează eșecul rapid al acțiunii cu un mesaj clar.

    Tonul și industria, în termeni clari

    API-ul Azure AI Translator v3 nu are un singur buton de ton. Două setări combinate îți oferă majoritatea controlului:

    • Industrie / domeniu: folosește categoryId pentru a indica o categorie Azure Custom Translator antrenată pe propriul tău corpus — juridic, tehnic, medical, de marketing sau orice altceva. Aceasta este cea mai puternică pârghie pentru ton, vocea brandului și vocabular.
    • Textul de la suprafață: Folosește Glosar pentru a bloca numele de mărci și termenii de produs cuvânt cu cuvânt și folosește profanityAction pentru a elimina termenii vulgari atunci când vizezi localizarea către publicul mai tânăr.