Varsayılan olmayan bir konuma ihtiyacınız varsa yolu configPath girdisiyle geçersiz edin.
Şema
# .github/resource-translator.ymlsourceLocale: en
# Provider config can be nested. Keep secrets in workflow inputs; use repo# config for non-secret defaults like region, model, formality, or category.provider: azure: categoryId: my-custom-translator-category apiVersion: "3.0" allowFallback: true
toLocales: - fr - de - esinclude: - "src/**/*.en.json" - "apps/**/*.en.resx"exclude: - "**/__tests__/**"glossary: Acme: Contoso Octocat: Octocat # keep brand names verbatim
# Translator request shape — most users can ignore these.textType: plain # plain | htmlprofanityAction: NoAction # NoAction | Marked | DeletedprofanityMarker: Asterisk # Asterisk | Tag (only when profanityAction == Marked)
# Resilience — Translator returns 429 under load. Defaults are usually# fine; tune only if your runs are large enough to hit them.maxRetries: 5retryBackoffMs: 30000 # cap on any single backoff sleep (ms)
# Placeholder protection. ON by default — wraps tokens like {{name}},# {0}, %s, ${var} into sentinels before translation and restores them# on the way back. Set false only when source intentionally contains# placeholder-shaped literals.protectPlaceholders: truecustomPlaceholderPatterns: - "<<.+?>>" # any extra token syntax you use
# Per-key opt-out. Keys matching any glob are dropped from the request# and pass through with the source value preserved.noTranslatePatterns: - "errors.code.*" - "brands.*"Alan referansı
providerEither a provider string or a nested provider block (provider.azure, provider.aws, or provider.google). Prefer nested blocks for provider-specific settings; keep secrets in workflow inputs rather than committed config.
sourceLocaleAyarlanmadıysa sourceLocale girişine geri döner. Ayrıca kısa dizeler otomatik algılanmadığı için Translator'a da from=<locale> olarak iletildi.
toLocalesYa bir dizi ya da virgülle ayrılmış bir dizedir.
include / excludeGlob desenleri, mutlak ve çalışma alanına bağlı yollara göre değerlendirildi.
glossaryÇeviri sonrası terim geçersiz bırakmalar. Kelime sınırının farkında (C++, .NET adreslerini kullanır).
categoryIdAzure Custom Translator kategorisi — sektör/alan düğmeniz (hukuk, tıbbi, pazarlama tonu vb.). ?category=... olarak gönderildi.
textTypeVarsayılan olarak plain. html yalnızca kaynak değerleriniz gerçek HTML parçaları içeriyorsa kullanın.
profanityActionTercüme edilen terimleri çeviri çıktısında nasıl ele alınır.
profanityMarkerAnlamlı profanityAction sadece "Marked" olduğunda.
allowFallbackGenel modele dönmek yerine categoryId hedef bölge için dağıtım yokken çeviriyi başarısız false olarak ayarlayın.
apiVersionTranslator REST API sürümü. Varsayılan olarak 3.0.
awsFormalityAWS Translate formality setting for supported target languages.
awsBrevitySet to true to enable AWS Translate brevity mode for supported language pairs.
awsTerminologyNames / awsParallelDataNamesAWS Translate custom terminology and parallel data resource names. Either an array or comma-separated string.
googleModelGoogle Cloud Translation model, e.g. nmt or base.
googleApiEndpointOptional Google Cloud Translation API endpoint override.
googleAutoRetryOptional Google Cloud Translation automatic retry toggle. Leave unset to use the Google client default.
maxRetriesGeçici HTTP yanıtlarında maksimum tekrar deneme girişimi (408, 425, 429, 500, 502, 503, 504). Varsayılan olarak 5. Toplam HTTP çağrısı bir istek başına 1 + maxRetries.
retryBackoffMsHerhangi bir geri çekilme uykusunda cap (ms) var. Varsayılan olarak 30000. Azure'un Retry-After başlığı tam olarak orada onurlandırılır; aksi takdirde titrek üstel geri dönüş kullanılır ve bu değerle sınırlandırılır.
protectPlaceholdersVarsayılan olarak true. Açık olduğunda, {{name}}, ${var}, {0}, {0:N2}, %s, %1$s ve HTML varlıkları gibi tokenlar çeviri öncesi sentinel token'larla değiştirilir ve sonrasında geri yüklenir. Yalnızca kaynak kasıtlı olarak yer tutucu şeklinde literallar içerdiğinde devre dışı bırakın.
customPlaceholderPatternsVarsayılan yer tutucu setine ekstra regex desenleri (sınırlayıcı olmadan) eklendi, örneğin özel token sözdizimi için <<.+?>>. Geçersiz regexler göz ardı edilir.
noTranslatePatternsGlob desenleri, ayrıştırıcı seviyesinde anahtarlarla eşleşiyordu (JSON noktalı yol, RESX name, PO msgid, XLIFF birim id, INI/restext anahtarı). Eşleşen anahtarlar istekten çıkarılır ve kaynak değeri korunur.
changeDetectionDefaults to smart. Uses the committed state manifest to translate only changed or missing parser keys. Set to disabled or false to preserve the legacy always-translate behavior.
statePathPath to the deterministic smart change-detection state manifest. Defaults to .github/resource-translator-state.json.
Yükleme sırası
- Eylem, iş akışından açık girdileri okur.
- YAML yapılandırmasını
configPath'dan yüklüyor. - Her paylaşılan alan için girdi kazanır; aksi takdirde YAML değeri kullanılır.
- Birleştirilen değerler doğrulanır. Geçersiz enumlar (örneğin
profanityAction: Mask), eylemin net bir mesajla hızlı başarısız olmasına neden olur.
Açık terimle ton ve sanayi
Azure AI Translator v3 API'sinde tek bir ton düğmesi yoktur. İki ayar birleşerek size neredeyse aynı kontrolü sağlıyor:
- Sektör / alan alanı:
categoryIdkullanarak kendi korpusunuzda eğitilmiş bir Azure Custom Translator kategorisine işaret edin — hukuki, teknik, tıbbi, pazarlama veya başka herhangi bir alanda. Bu, ton, marka sesi ve kelime dağarcığı için en güçlü kaldıraçtır. - Yüzey metni: Marka isimlerini ve ürün terimlerini kelimesi kelimesine kilitlemek için Sözlük kullanın ve genç kitlelere yönelik yerelleştirmeyi hedeflerken küfüm terimlerini
profanityActiontemizlemek için kullanın.