ປ່ຽນເສັ້ນທາງດ້ວຍຂໍ້ມູນ configPath ຖ້າທ່ານຕ້ອງການສະຖານທີ່ທີ່ບໍ່ເປັນມາດຕະຖານ.
ແບບແຜນ
# .github/resource-translator.ymlsourceLocale: entoLocales: - fr - de - esinclude: - "src/**/*.en.json" - "apps/**/*.en.resx"exclude: - "**/__tests__/**"glossary: Acme: Contoso Octocat: Octocat # keep brand names verbatim
# Domain / industry — uses an Azure Custom Translator category trained on# your tone and vocabulary. Leave unset for the general model.categoryId: my-custom-translator-category
# Translator request shape — most users can ignore these.textType: plain # plain | htmlprofanityAction: NoAction # NoAction | Marked | DeletedprofanityMarker: Asterisk # Asterisk | Tag (only when profanityAction == Marked)allowFallback: true # false fails when the categoryId has no deployment
apiVersion: "3.0"
# Resilience — Translator returns 429 under load. Defaults are usually# fine; tune only if your runs are large enough to hit them.maxRetries: 5retryBackoffMs: 30000 # cap on any single backoff sleep (ms)
# Placeholder protection. ON by default — wraps tokens like {{name}},# {0}, %s, ${var} into sentinels before translation and restores them# on the way back. Set false only when source intentionally contains# placeholder-shaped literals.protectPlaceholders: truecustomPlaceholderPatterns: - "<<.+?>>" # any extra token syntax you use
# Per-key opt-out. Keys matching any glob are dropped from the request# and pass through with the source value preserved.noTranslatePatterns: - "errors.code.*" - "brands.*"ຂໍ້ອ້າງອີງໃນທົ່ງນາ
| ທົ່ງນາ | ປະເພດ | ບັນທຶກ |
|---|---|---|
sourceLocale | string | ກັບ ຄືນ ໄປ ຫາ input sourceLocale ຖ້າ ບໍ່ ໄດ້ ຕັ້ງ ໄວ້. ຍັງສົ່ງຕໍ່ໃຫ້ຜູ້ແປ from=<locale> ດັ່ງນັ້ນເຊືອກສັ້ນໆຈຶ່ງບໍ່ຖືກກວດພົບໂດຍອັດຕະໂນມັດ. |
toLocales | string[] | ບໍ່ວ່າຈະເປັນ array ຫຼື string ທີ່ແຍກດ້ວຍเครื่องหมาย comma. |
include / exclude | string[] | ແບບ ແຜນ Glob ຖືກ ປະ ເມີນ ກັບ ເສັ້ນ ທາງ ທີ່ ສົມ ບູນ ແລະ ກ່ຽວ ພັນ ກັບ ບ່ອນ ທໍາ ງານ. |
glossary | map<string,string> | ການປ່ຽນຄໍາສັບຫຼັງການແປ. Word-boundary aware (handles C++, .NET). |
categoryId | string | Azure Custom Translator category — ອຸດສາຫະກໍາ / domain knob ຂອງເຈົ້າ (ກົດຫມາຍ, ການແພດ, ນ້ໍາສຽງການຕະຫຼາດ, ແລະ ອື່ນໆ). ຖືກ ສົ່ງ ໄປ ເປັນ ?category=.... |
textType | "plain" | "html" | ມາດຕະຖານ plain. ໃຊ້ html ຖ້າຄ່າຊັບພະຍາກອນຂອງເຈົ້າມີຊິ້ນສ່ວນ HTML ແທ້ໆ. |
profanityAction | "NoAction" | "Marked" | "Deleted" | ວິທີປະຕິບັດກັບຄໍາສັບທີ່ຫມິ່ນປະຫມາດໃນຜົນງານທີ່ແປ. |
profanityMarker | "Asterisk" | "Tag" | ມີ ຄວາມ ຫມາຍ ພຽງ ແຕ່ ເມື່ອ profanityAction ເປັນ "Marked". |
allowFallback | boolean | ຕັ້ງໄວ້ເປັນ false ເພື່ອບໍ່ສາມາດແປໄດ້ເມື່ອ categoryId ຂອງເຈົ້າບໍ່ມີການນໍາໃຊ້ສໍາລັບສະຖານທີ່ເປົ້າຫມາຍແທນທີ່ຈະກັບຄືນໄປຫາແບບຢ່າງທົ່ວໄປ. |
apiVersion | string | Translator REST API version. ມາດຕະຖານ 3.0. |
maxRetries | integer | ຄວາມພະຍາຍາມສູງສຸດໃນການຕອບສະຫນອງ HTTP ຊົ່ວຄາວ (408, 425, 429, 500, 502, 503, 504). ມາດຕະຖານເປັນ 5. ການ ເອີ້ນ HTTP ທັງ ຫມົດ ຕໍ່ ຄໍາ ຂໍ ຮ້ອງ ແມ່ນ 1 + maxRetries. |
retryBackoffMs | integer | Cap (ms) ສໍາລັບການນອນຫຼັງເທື່ອດຽວ. ມາດຕະຖານ 30000. ຫົວ ຂໍ້ Retry-After ຂອງ Azure ໄດ້ ຮັບ ກຽດ ຢ່າງ ແນ່ນອນ ເມື່ອ ມີ ຢູ່; ຖ້າບໍ່ດັ່ງນັ້ນຈະໃຊ້ການຖອຍຫລັງແບບ jittered exponential ຈໍາກັດໃນມູນຄ່ານີ້. |
protectPlaceholders | boolean | ມາດຕະຖານ true. ເມື່ອເປີດ, token ເຊັ່ນ {{name}}, ${var}, {0}, {0:N2}, %s, %1$s ແລະ HTML ຈະຖືກປ່ຽນແທນດ້ວຍ sentinel token ກ່ອນການແປ ແລະ ຟື້ນຟູຫຼັງຈາກນັ້ນ. ປິດສະເພາະເມື່ອແຫຼ່ງຂໍ້ມູນມີຕົວອັກສອນທີ່ເປັນຮູບຮ່າງຂອງບ່ອນເທົ່ານັ້ນ. |
customPlaceholderPatterns | string[] | ແບບແຜນ regex ເພີ່ມເຕີມ (ບໍ່ມີຕົວຈໍາກັດ) ເພີ່ມເຕີມໃສ່ໃນຊຸດ placeholder ມາດຕະຖານ, ຍົກຕົວຢ່າງ <<.+?>> ສໍາລັບ custom token syntax. regex ທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງຈະບໍ່ເອົາໃຈໃສ່. |
noTranslatePatterns | string[] | ແບບແຜນ Glob ທີ່ສອດຄ່ອງກັບກະແຈລະດັບ parser (JSON dotted path, RESX name, PO msgid, XLIFF unit id, INI/restext key). ກະແຈທີ່ສອດຄ່ອງກັນຈະຖືກຖອນອອກຈາກຄໍາຮ້ອງຂໍແລະສົ່ງຜ່ານພ້ອມກັບຄ່າແຫຼ່ງຂອງມັນທີ່ເກັບຮັກສາໄວ້. |
ລໍາດັບການບັນຈຸ
- ການກະທໍາຈະອ່ານຂໍ້ມູນທີ່ແຈ່ມແຈ້ງຈາກຂະບວນການ.
- ມັນโหลดการกําหนดค่า YAML ຈາກ
configPath. - ສໍາລັບທຸກໆຂະແຫນງການທີ່ແບ່ງປັນ, ຂໍ້ມູນຈະຊະນະ; ຖ້າບໍ່ດັ່ງນັ້ນຄ່າ YAML ຈະຖືກໃຊ້.
- ຄ່າທີ່ລວມເຂົ້າກັນຈະໄດ້ຮັບການກວດສອບ. enums ທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງ (ຕົວຢ່າງ:
profanityAction: Mask) ເຮັດໃຫ້ການກະທໍາລົ້ມເຫລວຢ່າງໄວວາພ້ອມກັບຂ່າວສານທີ່ແຈ່ມແຈ້ງ.
ນ້ໍາສຽງ ແລະ ອຸດສະຫະ ກໍາ, ໃນ ຖ້ອຍ ຄໍາ ທີ່ ແຈ່ມ ແຈ້ງ
Azure AI Translator v3 API ບໍ່ມີ knob ສຽງດຽວ. ການຕັ້ງຄ່າສອງຢ່າງລວມກັນເພື່ອໃຫ້ເຈົ້າມີການຄວບຄຸມແບບດຽວກັນ:
- ອຸດສາຫະກໍາ / ຂອບເຂດ: ໃຊ້
categoryIdເພື່ອ ຊີ້ ໄປ ຫາ Azure Custom Translator ປະເພດ ທີ່ ໄດ້ ຮັບ ການ ຝຶກ ຝົນ ໃນ ກຸ່ມ ຂອງ ທ່ານ ເອງ - ກົດຫມາຍ, ເຕັກນິກ, ການ ແພດ, ການ ຄ້າ ຫລື ສິ່ງ ອື່ນໆ. ນີ້ ເປັນ ສິ່ງ ທີ່ ເຂັ້ມ ແຂງ ທີ່ ສຸດ ສໍາລັບ ນ້ໍາສຽງ, ສຽງ ຂອງ brand ແລະ ຄໍາ ສັບ. - ຂໍ້ຄວາມຜິວຫນ້າ: ໃຊ້ ຄໍາສັບ ເພື່ອ ລ໊ອກ ຊື່ brand ແລະ ຄໍາ ສັບ ຂອງ ຜະລິດຕະພັນ ຕາມ ຄໍາ ເວົ້າ, ແລະ ໃຊ້
profanityActionເພື່ອ ລຶບລ້າງ ຄໍາ ຫມິ່ນປະຫມາດ ເມື່ອ ເປົ້າ ຫມາຍ localization ສໍາລັບ ຜູ້ ຄົນ ທີ່ ຫນຸ່ມ ກວ່າ.