Անօրինականել ուղին configPath մուտքագրմամբ, եթե ձեզ անհրաժեշտ է ոչ լռելյայն տեղադրություն:
Սխեմա
# .github/resource-translator.ymlsourceLocale: en
# Provider config can be nested. Keep secrets in workflow inputs; use repo# config for non-secret defaults like region, model, formality, or category.provider: azure: categoryId: my-custom-translator-category apiVersion: "3.0" allowFallback: true
toLocales: - fr - de - esinclude: - "src/**/*.en.json" - "apps/**/*.en.resx"exclude: - "**/__tests__/**"glossary: Acme: Contoso Octocat: Octocat # keep brand names verbatim
# Translator request shape — most users can ignore these.textType: plain # plain | htmlprofanityAction: NoAction # NoAction | Marked | DeletedprofanityMarker: Asterisk # Asterisk | Tag (only when profanityAction == Marked)
# Resilience — Translator returns 429 under load. Defaults are usually# fine; tune only if your runs are large enough to hit them.maxRetries: 5retryBackoffMs: 30000 # cap on any single backoff sleep (ms)
# Placeholder protection. ON by default — wraps tokens like {{name}},# {0}, %s, ${var} into sentinels before translation and restores them# on the way back. Set false only when source intentionally contains# placeholder-shaped literals.protectPlaceholders: truecustomPlaceholderPatterns: - "<<.+?>>" # any extra token syntax you use
# Per-key opt-out. Keys matching any glob are dropped from the request# and pass through with the source value preserved.noTranslatePatterns: - "errors.code.*" - "brands.*"Դաշտային հղում
providerEither a provider string or a nested provider block (provider.azure, provider.aws, or provider.google). Prefer nested blocks for provider-specific settings; keep secrets in workflow inputs rather than committed config.
sourceLocaleՎերադառնում է sourceLocale մուտքագրմանը, եթե սահմանված չէ։ Նաեւ փոխանցվում է Translator-ին, քանի որ from=<locale> այնպես որ կարճ տողերը ավտոմատ չեն հայտնաբերվում։
toLocalesԿա՛մ զանգված, կա՛մ կոմմաներով առանձնացված տող։
include / excludeԳլոբուսային օրինաչափությունները գնահատվում են բացարձակ եւ աշխատատեղերի հարաբերական ուղիների հետ։
glossaryՀետթարգմանական տերմինը գերակշռում է։ Բառի սահմանի գիտակցում է (բռնակներ C++, .NET)։
categoryIdAzure Custom Translator կատեգորիա - Ձեր արդյունաբերության / տիրույթի հանգույցը (իրավաբանական, բժշկական, մարքեթինգային տոն եւ այլն): Ուղարկվել է որպես ?category=...։
textTypeԼռելյայնը՝ plain։ Օգտագործեք html միայն այն դեպքում, եթե ձեր ռեսուրսների արժեքները պարունակում են իրական HTML բեկորներ:
profanityActionԻնչպե՞ս վերաբերվել անպարկեշտ տերմիններին թարգմանված արտադրանքում։
profanityMarkerԻմաստալից է միայն այն ժամանակ, երբ profanityAction "Marked" է։
allowFallbackՍահմանեք false թարգմանությունը ձախողելու համար, երբ ձեր categoryId չունի տեղակայում թիրախային տեղանքի համար՝ ընդհանուր մոդելին վերադառնալու փոխարեն:
apiVersionԹարգմանիչ REST API տարբերակը: Լռելյայնը՝ 3.0։
awsFormalityAWS Translate formality setting for supported target languages.
awsBrevitySet to true to enable AWS Translate brevity mode for supported language pairs.
awsTerminologyNames / awsParallelDataNamesAWS Translate custom terminology and parallel data resource names. Either an array or comma-separated string.
googleModelGoogle Cloud Translation model, e.g. nmt or base.
googleApiEndpointOptional Google Cloud Translation API endpoint override.
googleAutoRetryOptional Google Cloud Translation automatic retry toggle. Leave unset to use the Google client default.
maxRetriesԱռավելագույն կրկնության փորձեր անցողիկ HTTP պատասխանների վրա (408, 425, 429, 500, 502, 503, 504)։ Լռելյայնը՝ 5։ Մեկ հարցման համար HTTP զանգերի ընդհանուր քանակը 1 + maxRetries է։
retryBackoffMsԳլխարկ (ms) ցանկացած հետադարձ քնի վրա։ Լռելյայնը՝ 30000։ Azure-ի Retry-After վերնագիրը պատվում է հենց այն ժամանակ, երբ առկա է; հակառակ դեպքում օգտագործվում է ցնցված էքսպոնենցիալ հետընթաց, որը սահմանափակված է այս արժեքով։
protectPlaceholdersԼռելյայնը՝ true։ Երբ միացված են, {{name}}, ${var}, {0}, {0:N2}, %s, %1$s եւ HTML սուբյեկտները փոխարինվում են պահապանային նշաններով նախքան թարգմանությունը եւ վերականգնվում դրանից հետո։ Անջատել միայն այն դեպքում, երբ աղբյուրը միտումնավոր պարունակում է տեղապահի ձեւ ունեցող բառեր:
customPlaceholderPatternsԼրացուցիչ regex կաղապարներ (առանց սահմանիչների) ավելացվել են լռելյայն placeholder հավաքածուին, օրինակ՝ <<.+?>> մաքսային նշանների շարահյուսության համար։ Անվավեր regex-ները անտեսվում են:
noTranslatePatternsԳլոբ կաղապարները համապատասխանում են վերլուծիչ մակարդակի բանալիների հետ (JSON կետային ուղի, RESX name, PO msgid, XLIFF միավոր id, INI/restext ստեղն)։ Համապատասխան բանալիները հանվում են հարցումից եւ անցնում իրենց սկզբնաղբյուր արժեքը պահպանվում է։
changeDetectionDefaults to smart. Uses the committed state manifest to translate only changed or missing parser keys. Set to disabled or false to preserve the legacy always-translate behavior.
statePathPath to the deterministic smart change-detection state manifest. Defaults to .github/resource-translator-state.json.
Loading order
- Գործողությունը կարդում է աշխատանքային հոսքի հստակ մուտքերը։
- Այն բեռնում է YAML կոնֆիգուրացիան
configPath-ից։ - Յուրաքանչյուր ընդհանուր դաշտի համար մուտքը հաղթում է; հակառակ դեպքում օգտագործվում է YAML արժեքը:
- Միաձուլված արժեքները վավերացվում են: Անվավեր հաշվարկները (օրինակ՝
profanityAction: Mask) առաջացնում են գործողության արագ ձախողում՝ հստակ հաղորդագրությամբ։
Տոնայնությունը եւ արդյունաբերությունը, պարզ ասած՝
Azure AI Translator v3 API-ն չունի մեկ տոնի գլխիկ։ Երկու պարամետրերը միավորվում են, որպեսզի ձեզ տալիս են նույն վերահսկողության մեծ մասը.
- Արդյունաբերություն / տիրույթ: օգտագործեք
categoryId՝ մատնացույց անելու Azure Custom Translator կատեգորիան, որը ուսուցանվում է ձեր սեփական կորպուսի վրա՝ իրավաբանական, տեխնիկական, բժշկական, մարքեթինգային կամ որեւէ այլ բան։ Սա տոնայնության, բրենդի ձայնի եւ բառապաշարի ամենաուժեղ լծակն է։ - Մակերեւութային տեքստը: օգտագործեք բառարան՝ բրենդային անունները եւ արտադրանքի տերմինները բառացի կողպելու համար, եւ օգտագործեք
profanityAction՝ երիտասարդ լսարանի տեղայնացումը թիրախավորելիս անպարկեշտ տերմինները մաքրելու համար։