Прескокни до содржината

Јазик

Избери го јазикот

Премини на иста страница на друг јазик.

English English en Afrikaans Afrikaans af አማርኛ Amharic am العربية Arabic ar অসমীয়া Assamese as Azərbaycan Azerbaijani az Башҡорт Bashkir ba Български Bulgarian bg भोजपुरी Bhojpuri bho বাংলা Bangla bn བོད་སྐད་ Tibetan bo बड़ो Bodo brx Bosanski Bosnian bs Català Catalan ca Čeština Czech cs Cymraeg Welsh cy Dansk Danish da Deutsch German de डोगरी Dogri doi Dolnoserbšćina Lower Sorbian dsb ދިވެހިބަސް Divehi dv Ελληνικά Greek el Español Spanish es Eesti Estonian et Euskara Basque eu فارسی Persian fa Suomi Finnish fi Filipino Filipino fil Vakaviti Fijian fj Føroyskt Faroese fo Français French fr Français (Canada) French (Canada) fr-CA Gaeilge Irish ga Galego Galician gl कोंकणी Konkani gom ગુજરાતી Gujarati gu Hausa Hausa ha עברית Hebrew he हिन्दी Hindi hi छत्तीसगढ़ी Chhattisgarhi hne Hrvatski Croatian hr Hornjoserbsce Upper Sorbian hsb Haitian Creole Haitian Creole ht Magyar Hungarian hu Հայերեն Armenian hy Indonesia Indonesian id Ìgbò Igbo ig Inuinnaqtun Inuinnaqtun ikt Íslenska Icelandic is Italiano Italian it ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ Inuktitut iu Inuktitut (Latin) Inuktitut (Latin) iu-Latn 日本語 Japanese ja ქართული Georgian ka Қазақ Тілі Kazakh kk ខ្មែរ Khmer km Kurmancî Kurdish (Northern) kmr ಕನ್ನಡ Kannada kn 한국어 Korean ko كٲشُر Kashmiri ks کوردیی ناوەندی Kurdish (Central) ku Кыргызча Kyrgyz ky Lëtzebuergesch Luxembourgish lb Lingála Lingala ln ລາວ Lao lo Lietuvių Lithuanian lt Luganda Ganda lug Latviešu Latvian lv 中文 (文言文) Chinese (Literary) lzh मैथिली Maithili mai Malagasy Malagasy mg Te Reo Māori Māori mi Македонски Macedonian mk മലയാളം Malayalam ml Монгол хэл Mongolian (Cyrillic) mn-Cyrl ᠮᠣᠩᠭᠣᠯ ᠬᠡᠯᠡ Mongolian (Traditional) mn-Mong মৈতৈলোন Manipuri mni मराठी Marathi mr Melayu Malay ms Malti Maltese mt Hmong Daw Hmong Daw mww မြန်မာ Myanmar (Burmese) my Norsk Bokmål Norwegian Bokmål nb नेपाली Nepali ne Nederlands Dutch nl Sesotho sa Leboa Sesotho sa Leboa nso Chinyanja Chichewa nya ଓଡ଼ିଆ Odia or Hñähñu Querétaro Otomi otq ਪੰਜਾਬੀ Punjabi pa Polski Polish pl دری Dari prs پښتو Pashto ps Português (Brasil) Portuguese (Brazil) pt Português (Portugal) Portuguese (Portugal) pt-PT Română Romanian ro Русский Russian ru Ikirundi Rundi run Kinyarwanda Kinyarwanda rw سنڌي Sindhi sd සිංහල Sinhala si Slovenčina Slovak sk Slovenščina Slovenian sl Gagana Sāmoa Samoan sm chiShona Shona sn Soomaali Somali so Shqip Albanian sq Српски (ћирилица) Serbian (Cyrillic) sr-Cyrl Srpski (latinica) Serbian (Latin) sr-Latn Sesotho Sesotho st Svenska Swedish sv Kiswahili Swahili sw தமிழ் Tamil ta తెలుగు Telugu te ไทย Thai th ትግር Tigrinya ti Türkmen Dili Turkmen tk Lea fakatonga Tongan to Türkçe Turkish tr Татар Tatar tt Reo Tahiti Tahitian ty ئۇيغۇرچە Uyghur ug Українська Ukrainian uk اردو Urdu ur Uzbek (Latin) Uzbek (Latin) uz Tiếng Việt Vietnamese vi isiXhosa isiXhosa xh Èdè Yorùbá Yoruba yo Yucatec Maya Yucatec Maya yua 粵語 Cantonese (Traditional) yue 中文 (简体) Chinese Simplified zh-Hans 中文 (繁體) Chinese Traditional zh-Hant isiZulu isiZulu zu

YAML

Конфигурација на репозиториумот

Express defaults еднаш во конфигурациската датотека на репозиториумот и дозволете секој работен тек да ги наследи. Акциските влезови секогаш победуваат кога се дадени и двете.

На оваа страница

    Прекрши ја патеката со configPath влез ако ти треба нестандардна локација.

    Шема

    .github/resource-translator.yml
    # .github/resource-translator.yml
    sourceLocale: en
    toLocales:
    - fr
    - de
    - es
    include:
    - "src/**/*.en.json"
    - "apps/**/*.en.resx"
    exclude:
    - "**/__tests__/**"
    glossary:
    Acme: Contoso
    Octocat: Octocat # keep brand names verbatim
    # Domain / industry — uses an Azure Custom Translator category trained on
    # your tone and vocabulary. Leave unset for the general model.
    categoryId: my-custom-translator-category
    # Translator request shape — most users can ignore these.
    textType: plain # plain | html
    profanityAction: NoAction # NoAction | Marked | Deleted
    profanityMarker: Asterisk # Asterisk | Tag (only when profanityAction == Marked)
    allowFallback: true # false fails when the categoryId has no deployment
    apiVersion: "3.0"
    # Resilience — Translator returns 429 under load. Defaults are usually
    # fine; tune only if your runs are large enough to hit them.
    maxRetries: 5
    retryBackoffMs: 30000 # cap on any single backoff sleep (ms)
    # Placeholder protection. ON by default — wraps tokens like {{name}},
    # {0}, %s, ${var} into sentinels before translation and restores them
    # on the way back. Set false only when source intentionally contains
    # placeholder-shaped literals.
    protectPlaceholders: true
    customPlaceholderPatterns:
    - "<<.+?>>" # any extra token syntax you use
    # Per-key opt-out. Keys matching any glob are dropped from the request
    # and pass through with the source value preserved.
    noTranslatePatterns:
    - "errors.code.*"
    - "brands.*"

    Теренска референца

    Референца на конфигурациско поле
    Поле Тип Белешки
    sourceLocale string Се враќа на sourceLocale влезот ако не е поставен. Исто така е препратен на Translator како from=<locale> за кратките низи да не се автоматски детектираат.
    toLocales string[] Или низа или низа одделена со запирка.
    include / exclude string[] Глоб шемите се оценуваат според апсолутни и работно-релативни патеки.
    glossary map<string,string> По преводот се надминува терминот. Свесна за границата на зборот (се однесува C++, .NET).
    categoryId string Azure Custom Translator категорија — твојот индустриски/доменски копче (правен, медицински, маркетинг тон, итн.). Испратен како ?category=....
    textType "plain" | "html" Стандардно е plain. Користи html само ако вредностите на ресурсите содржат вистински HTML фрагменти.
    profanityAction "NoAction" | "Marked" | "Deleted" Како да се третираат богохулни термини во преведениот излез.
    profanityMarker "Asterisk" | "Tag" Значајно е само кога profanityAction е "Marked".
    allowFallback boolean Постави false да не успее преводот кога твојот categoryId нема распоредување за целна локација, наместо да се вратиш на општиот модел.
    apiVersion string Верзија на REST API за преведувач. Стандардно е 3.0.
    maxRetries integer Максимални обиди за повторување на привремени HTTP одговори (408, 425, 429, 500, 502, 503, 504). Стандардно е 5. Вкупниот број HTTP повици по барање е 1 + maxRetries.
    retryBackoffMs integer Кап (ms) на секој поединечен потег на спиење. Стандардно е 30000. Заглавието на Azure Retry-After се почитува токму кога е присутен; инаку се користи експоненцијално враќање на треперењето, ограничено на оваа вредност.
    protectPlaceholders boolean Стандардно е true. Кога се вклучени, токени како {{name}}, ${var}, {0}, {0:N2}, %s, %1$s и HTML ентитети се заменуваат со sentinel токени пред преводот и се враќаат потоа. Оневозможи само кога изворот намерно содржи привремени литерали.
    customPlaceholderPatterns string[] Дополнителни regex шеми (без делимитери) се додаваат на стандардниот сет на привремени места, на пр. <<.+?>> за прилагодена синтакса на токени. Невалидните реглегални изрази се игнорираат.
    noTranslatePatterns string[] Глоб шемите се совпаѓаа со клучеви на ниво на парсер (JSON пунктирана патека, RESX name, PO msgid, XLIFF единица id, INI/restext клуч). Клучевите што одговараат се отстрануваат од барањето и поминуваат со зачувана изворна вредност.

    Редослед на вчитување

    1. Акцијата ги чита експлицитните влезови од работниот тек.
    2. Се вчитува YAML конфигурацијата од configPath.
    3. За секое заедничко поле, внесот победува; инаку се користи YAML вредноста.
    4. Споените вредности се валидираат. Невалидните enums (на пр. profanityAction: Mask) предизвикуваат акцијата брзо да не успее со јасна порака.

    Тон и индустрија, едноставно

    Azure AI Translator v3 API нема едно копче за тон. Две поставки се комбинираат за да ви дадат речиси иста контрола:

    • Индустрија / домен: користете categoryId за да посочите на Azure Custom Translator категорија обучена на вашиот сопствен корпус — правен, технички, медицински, маркетинг или било што друго. Ова е најсилната лост за тон, бренд глас и вокабулар.
    • Површински текст: Користете го Глосар за да ги заклучите имињата на брендови и термините на производите дословно, и користете profanityAction за да ги отстраните пцовките кога таргетирате локализација за помлада публика.