رستي کي configPath ان پٽ سان اوور رائڊ ڪريو جيڪڏهن توهان کي غير ڊفالٽ جڳهه جي ضرورت آهي.
اسڪيما
# .github/resource-translator.ymlsourceLocale: entoLocales: - fr - de - esinclude: - "src/**/*.en.json" - "apps/**/*.en.resx"exclude: - "**/__tests__/**"glossary: Acme: Contoso Octocat: Octocat # keep brand names verbatim
# Domain / industry — uses an Azure Custom Translator category trained on# your tone and vocabulary. Leave unset for the general model.categoryId: my-custom-translator-category
# Translator request shape — most users can ignore these.textType: plain # plain | htmlprofanityAction: NoAction # NoAction | Marked | DeletedprofanityMarker: Asterisk # Asterisk | Tag (only when profanityAction == Marked)allowFallback: true # false fails when the categoryId has no deployment
apiVersion: "3.0"
# Resilience — Translator returns 429 under load. Defaults are usually# fine; tune only if your runs are large enough to hit them.maxRetries: 5retryBackoffMs: 30000 # cap on any single backoff sleep (ms)
# Placeholder protection. ON by default — wraps tokens like {{name}},# {0}, %s, ${var} into sentinels before translation and restores them# on the way back. Set false only when source intentionally contains# placeholder-shaped literals.protectPlaceholders: truecustomPlaceholderPatterns: - "<<.+?>>" # any extra token syntax you use
# Per-key opt-out. Keys matching any glob are dropped from the request# and pass through with the source value preserved.noTranslatePatterns: - "errors.code.*" - "brands.*"فيلڊ جو حوالو
| ميدان | قسم | نوٽس |
|---|---|---|
sourceLocale | string | جيڪڏهن سيٽ نه ڪيو ويو ته sourceLocale ان پٽ ڏانهن واپس اچي ٿو. مترجم ڏانهن پڻ اڳتي وڌايو ويو آهي جيئن from=<locale> ته مختصر تارن کي پاڻمرادو معلوم نه ڪيو ويو آهي. |
toLocales | string[] | يا ته هڪ صف يا ڪاما کان ڌار ٿيل تار. |
include / exclude | string[] | گلوب پيٽرن کي مطلق ۽ ڪم جي جڳهه جي حوالي سان رستن جي خلاف تشخيص ڪئي وئي آهي. |
glossary | map<string,string> | ترجمي کان پوءِ اصطلاح ختم ٿي وڃي ٿي. لفظ جي حد کان آگاهي (هينڊلز C++ ، .NET) |
categoryId | string | Azure Custom Translator ڪيٽيگري — توهان جي صنعت / ڊومين نوب (قانوني ، طبي ، مارڪيٽنگ ٽون ، وغيره). ?category=... طور موڪليو ويو. |
textType | "plain" | "html" | ڊفالٽ کي plain html استعمال ڪريو صرف ان صورت ۾ جيڪڏهن توهان جي وسيلن جي قدرن ۾ حقيقي HTML ٽڪرا شامل آهن. |
profanityAction | "NoAction" | "Marked" | "Deleted" | ترجمو ٿيل آئوٽ پٽ ۾ گستاخ اصطلاحن جو علاج ڪيئن ڪجي |
profanityMarker | "Asterisk" | "Tag" | صرف معنيٰ وارو آهي جڏهن profanityAction "Marked" آهي. |
allowFallback | boolean | ترجمي کي ناڪام ڪرڻ لاءِ false تي سيٽ ڪريو جڏهن توهان جي categoryId کي عام ماڊل ڏانهن واپس اچڻ بدران ٽارگيٽ لوڪل لاءِ ڪا تعیناتي نه آهي. |
apiVersion | string | مترجم REST API ورزن ڊفالٽ کي 3.0 |
maxRetries | integer | عارضي HTTP جوابن تي وڌ کان وڌ ٻيهر ڪوشش ڪرڻ جي ڪوشش (408, 425, 429, 500, 502, 503, 504) ڊفالٽ کي 5 ڪل HTTP ڪالون في درخواست 1 + maxRetries آهن. |
retryBackoffMs | integer | ڪيپ (ايم ايس) ڪنهن به واحد پٺتي پيل ننڊ تي. ڊفالٽ کي 30000 Azure جي Retry-After هيڊر کي عزت ڏني وئي آهي بلڪل جڏهن موجود آهي؛ ٻي صورت ۾ jittered exponential backoff استعمال ڪيو ويندو آهي، هن قيمت تي بند ڪيو ويو آهي. |
protectPlaceholders | boolean | ڊفالٽ کي true جڏهن آن ، ٽوڪن جهڙوڪ {{name}} ، ${var} ، {0} ، {0:N2} ، %s ، %1$s ۽ HTML ادارن کي ترجمي کان پهريان سينٽينل ٽوڪن سان تبديل ڪيو ويندو آهي ۽ بعد ۾ بحال ڪيو ويندو آهي. صرف ان صورت ۾ غير فعال ڪريو جڏهن ماخذ ارادي طور تي جڳهه هولڊر جي شڪل واري لفظي تي مشتمل هجي. |
customPlaceholderPatterns | string[] | اضافي ريگڪس پيٽرن (بغير ڊيليميٽرز جي) ڊفالٽ پليس هولڊر سيٽ ۾ شامل ڪيو ويو ، مثال طور <<.+?>> ڪسٽم ٽوڪن نحو لاءِ. ناجائز ريگڪس کي نظرانداز ڪيو ويندو آهي. |
noTranslatePatterns | string[] | گلوب پيٽرن کي پارسر سطح جي چابين سان ملايو ويو آهي (JSON dotted رستو ، RESX name ، PO msgid ، XLIFF يونٽ id ، INI / restext ڪيچ). ملندڙ چابيون درخواست مان ڪ areيون ويون آهن ۽ انهن جي ماخذ قيمت محفوظ سان گذري وينديون آهن. |
لوڊ ٿي رهيو آهي
- عمل ڪم جي فلو مان واضح ان پٽ پڙهي ٿو.
- اهو
configPathکان YAML config لوڊ ڪري ٿو. - هر گڏيل فيلڊ لاءِ ، ان پٽ کٽي ٿو ؛ ٻي صورت ۾ YAML قدر استعمال ڪيو ويندو آهي.
- ضم ٿيل قدر صحيح آهن. ناجائز اينمس (مثال طور
profanityAction: Mask) هڪ واضح پيغام سان عمل کي تيز ناڪام ڪرڻ جو سبب بڻجن ٿا.
ٽون ۽ انڊسٽري ، سادي لفظن ۾
Azure AI Translator v3 API وٽ هڪ ٽون نوب نه آهي. ٻه سيٽنگون توهان کي گهڻو ڪري ساڳيو ڪنٽرول ڏيڻ لاءِ گڏ ٿين ٿيون:
- انڊسٽري / ڊومين: توهان جي پنهنجي ڪورپس تي تربيت يافته Azure Custom Translator ڪيٽيگري ڏانهن اشارو ڪرڻ لاءِ
categoryIdاستعمال ڪريو - قانوني ، فني ، طبي ، مارڪيٽنگ يا ٻيو ڪجهه. اهو لهجي ، برانڊ آواز ۽ لفظي ذخيري لاءِ سڀ کان مضبوط ليور آهي. - مٿاڇري جو متن: برانڊ جا نالا ۽ پراڊڪٽ جي اصطلاحن کي لفظي طور تي لاڪ ڪرڻ لاءِ لغت استعمال ڪريو ، ۽ نن audienceن سامعين لاءِ لوڪلائيزيشن کي نشانو بڻائڻ وقت گستاخ اصطلاحن کي صاف ڪرڻ لاءِ
profanityActionاستعمال ڪريو.