यदि तपाईँलाई पूर्वनिर्धारित नभएको स्थान आवश्यक भएमा configPath आगतसँग मार्ग अधिलेखन गर्नुहोस् ।
स्किमा
# .github/resource-translator.ymlsourceLocale: entoLocales: - fr - de - esinclude: - "src/**/*.en.json" - "apps/**/*.en.resx"exclude: - "**/__tests__/**"glossary: Acme: Contoso Octocat: Octocat # keep brand names verbatim
# Domain / industry — uses an Azure Custom Translator category trained on# your tone and vocabulary. Leave unset for the general model.categoryId: my-custom-translator-category
# Translator request shape — most users can ignore these.textType: plain # plain | htmlprofanityAction: NoAction # NoAction | Marked | DeletedprofanityMarker: Asterisk # Asterisk | Tag (only when profanityAction == Marked)allowFallback: true # false fails when the categoryId has no deployment
apiVersion: "3.0"
# Resilience — Translator returns 429 under load. Defaults are usually# fine; tune only if your runs are large enough to hit them.maxRetries: 5retryBackoffMs: 30000 # cap on any single backoff sleep (ms)
# Placeholder protection. ON by default — wraps tokens like {{name}},# {0}, %s, ${var} into sentinels before translation and restores them# on the way back. Set false only when source intentionally contains# placeholder-shaped literals.protectPlaceholders: truecustomPlaceholderPatterns: - "<<.+?>>" # any extra token syntax you use
# Per-key opt-out. Keys matching any glob are dropped from the request# and pass through with the source value preserved.noTranslatePatterns: - "errors.code.*" - "brands.*"फिल्ड सन्दर्भ
| फाँट | प्रकार | टिप्पणीहरू |
|---|---|---|
sourceLocale | string | यदि सेट नभएमा sourceLocale आगतमा फर्कन्छ । अनुवादकलाई पनि पठाइएको छ किनकि from=<locale> छोटो तारहरू स्वत: पत्ता लगाउँदैनन्। |
toLocales | string[] | या एउटा एरे वा अल्पविराम-बिभाजित स्ट्रिङ । |
include / exclude | string[] | ग्लोब ढाँचाहरू निरपेक्ष र कार्यक्षेत्र-सापेक्ष मार्गहरूको बिरूद्ध मूल्यांकन गरियो। |
glossary | map<string,string> | अनुवादपछिको शब्द ओभरराइड हुन्छ। शब्द-सीमा सचेत (ह्यान्डल C++, .NET)। |
categoryId | string | Azure Custom Translator श्रेणी - तपाईंको उद्योग / डोमेन घुंडी (कानूनी, चिकित्सा, मार्केटिंग टोन, आदि)। ?category=... रूपमा पठाइएको छ । |
textType | "plain" | "html" | पूर्वनिर्धारित plain । यदि तपाईँको संसाधन मानले वास्तविक HTML टुक्राहरू समावेश गर्दछ भने मात्र html प्रयोग गर्नुहोस् । |
profanityAction | "NoAction" | "Marked" | "Deleted" | अनुवाद गरिएको आउटपुटमा अपवित्र सर्तहरूको उपचार कसरी गर्ने। |
profanityMarker | "Asterisk" | "Tag" | केवल तब मात्र अर्थपूर्ण छ जब profanityAction "Marked"। |
allowFallback | boolean | अनुवाद असफल गर्न false सेट गर्नुहोस् जब तपाईंको categoryId सामान्य मोडेलमा फर्कनुको सट्टा लक्षित लोकेलको लागि कुनै परिनियोजन छैन। |
apiVersion | string | अनुवादक REST API संस्करण। पूर्वनिर्धारित 3.0 । |
maxRetries | integer | क्षणिक एचटीटीपी प्रतिक्रियाहरूमा अधिकतम पुन: प्रयास प्रयास (408, 425, 429, 500, 502, 503, 504) । पूर्वनिर्धारित 5 । प्रति अनुरोध कुल HTTP कलहरू 1 + maxRetries। |
retryBackoffMs | integer | कुनै पनि एकल ब्याकअफ निद्रामा क्याप (एमएस)। पूर्वनिर्धारित 30000 । Azure को Retry-After हेडर उपस्थित हुँदा ठ्याक्कै सम्मानित हुन्छ; अन्यथा जिटर गरिएको एक्सपोनेन्शियल ब्याकअफ प्रयोग गरिन्छ, यो मानमा क्याप गरिएको छ। |
protectPlaceholders | boolean | पूर्वनिर्धारित true । जब सुरु हुन्छ, {{name}}, ${var}, {0}, {0:N2}, %s, %1$s र HTML संस्थाहरू जस्ता टोकनहरू अनुवाद गर्नु अघि सेन्टिनल टोकनहरूसँग प्रतिस्थापन गरिन्छ र पछि पुनर्स्थापित गरिन्छ। स्रोतले जानाजानी प्लेसहोल्डर आकारको लिटरलहरू समावेश गरेमा मात्र अक्षम पार्नुहोस् । |
customPlaceholderPatterns | string[] | अतिरिक्त रेगेक्स ढाँचाहरू (सीमांकहरू बिना) पूर्वनिर्धारित प्लेसहोल्डर सेटमा थपियो, उदाहरणका लागि <<.+?>> अनुकूलन टोकन वाक्यविन्यासको लागि। अवैध रेजेक्सलाई उपेक्षा गरिन्छ । |
noTranslatePatterns | string[] | ग्लोब ढाँचाहरू पार्सर-स्तर कुञ्जीहरू (JSON थोप्ला मार्ग, RESX name, PO msgid, XLIFF एकाइ id, INI / restext कुञ्जी) सँग मेल खान्छन्। मिल्दो कुञ्जीहरू अनुरोधबाट हटाइन्छ र तिनीहरूको स्रोत मान संरक्षित गरेर पास गरिन्छ। |
क्रम लोड गर्दै
- कार्यले कार्यप्रवाहबाट स्पष्ट इनपुटहरू पढ्छ।
- यसले YAML कन्फिगरेसनलाई
configPathबाट लोड गर्दछ। - प्रत्येक साझा क्षेत्रको लागि, इनपुटले जित्छ; अन्यथा YAML मान प्रयोग गरिन्छ।
- गाभिएको मान प्रमाणित गरिएको छ । अवैध enums (जस्तै:
profanityAction: Mask) ले स्पष्ट सन्देशसँग कार्य छिटो असफल हुन सक्छ।
टोन र उद्योग, सरल शब्दहरूमा
Azure AI अनुवादक v3 API सँग एकल टोन घुंडी छैन। दुई सेटिङहरूले तपाईंलाई धेरै जसो समान नियन्त्रण दिन संयोजन गर्दछ:
- उद्योग / डोमेन: तपाईंको आफ्नै कर्पसमा प्रशिक्षित Azure Custom Translator श्रेणीमा औंल्याउन
categoryIdप्रयोग गर्नुहोस् - कानूनी, प्राविधिक, चिकित्सा, मार्केटिंग, वा अरू केही। यो टोन, ब्रान्ड आवाज, र शब्दावलीको लागि सबैभन्दा बलियो लिभर हो। - सतह पाठ: ब्रान्ड नामहरू र उत्पादन सर्तहरू शब्दशः लक गर्न शब्दावली प्रयोग गर्नुहोस्, र युवा दर्शकहरूको लागि स्थानीयकरणलाई लक्षित गर्दा अपवित्र सर्तहरू स्क्रब गर्न
profanityActionप्रयोग गर्नुहोस्।