Lewati ke konten

Bahasa

Pilih bahasa Anda

Beralih ke halaman yang sama dalam bahasa lain.

English English en Afrikaans Afrikaans af አማርኛ Amharic am العربية Arabic ar অসমীয়া Assamese as Azərbaycan Azerbaijani az Башҡорт Bashkir ba Български Bulgarian bg भोजपुरी Bhojpuri bho বাংলা Bangla bn བོད་སྐད་ Tibetan bo बड़ो Bodo brx Bosanski Bosnian bs Català Catalan ca Čeština Czech cs Cymraeg Welsh cy Dansk Danish da Deutsch German de डोगरी Dogri doi Dolnoserbšćina Lower Sorbian dsb ދިވެހިބަސް Divehi dv Ελληνικά Greek el Español Spanish es Eesti Estonian et Euskara Basque eu فارسی Persian fa Suomi Finnish fi Filipino Filipino fil Vakaviti Fijian fj Føroyskt Faroese fo Français French fr Français (Canada) French (Canada) fr-CA Gaeilge Irish ga Galego Galician gl कोंकणी Konkani gom ગુજરાતી Gujarati gu Hausa Hausa ha עברית Hebrew he हिन्दी Hindi hi छत्तीसगढ़ी Chhattisgarhi hne Hrvatski Croatian hr Hornjoserbsce Upper Sorbian hsb Haitian Creole Haitian Creole ht Magyar Hungarian hu Հայերեն Armenian hy Indonesia Indonesian id Ìgbò Igbo ig Inuinnaqtun Inuinnaqtun ikt Íslenska Icelandic is Italiano Italian it ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ Inuktitut iu Inuktitut (Latin) Inuktitut (Latin) iu-Latn 日本語 Japanese ja ქართული Georgian ka Қазақ Тілі Kazakh kk ខ្មែរ Khmer km Kurmancî Kurdish (Northern) kmr ಕನ್ನಡ Kannada kn 한국어 Korean ko كٲشُر Kashmiri ks کوردیی ناوەندی Kurdish (Central) ku Кыргызча Kyrgyz ky Lëtzebuergesch Luxembourgish lb Lingála Lingala ln ລາວ Lao lo Lietuvių Lithuanian lt Luganda Ganda lug Latviešu Latvian lv 中文 (文言文) Chinese (Literary) lzh मैथिली Maithili mai Malagasy Malagasy mg Te Reo Māori Māori mi Македонски Macedonian mk മലയാളം Malayalam ml Монгол хэл Mongolian (Cyrillic) mn-Cyrl ᠮᠣᠩᠭᠣᠯ ᠬᠡᠯᠡ Mongolian (Traditional) mn-Mong মৈতৈলোন Manipuri mni मराठी Marathi mr Melayu Malay ms Malti Maltese mt Hmong Daw Hmong Daw mww မြန်မာ Myanmar (Burmese) my Norsk Bokmål Norwegian Bokmål nb नेपाली Nepali ne Nederlands Dutch nl Sesotho sa Leboa Sesotho sa Leboa nso Chinyanja Chichewa nya ଓଡ଼ିଆ Odia or Hñähñu Querétaro Otomi otq ਪੰਜਾਬੀ Punjabi pa Polski Polish pl دری Dari prs پښتو Pashto ps Português (Brasil) Portuguese (Brazil) pt Português (Portugal) Portuguese (Portugal) pt-PT Română Romanian ro Русский Russian ru Ikirundi Rundi run Kinyarwanda Kinyarwanda rw سنڌي Sindhi sd සිංහල Sinhala si Slovenčina Slovak sk Slovenščina Slovenian sl Gagana Sāmoa Samoan sm chiShona Shona sn Soomaali Somali so Shqip Albanian sq Српски (ћирилица) Serbian (Cyrillic) sr-Cyrl Srpski (latinica) Serbian (Latin) sr-Latn Sesotho Sesotho st Svenska Swedish sv Kiswahili Swahili sw தமிழ் Tamil ta తెలుగు Telugu te ไทย Thai th ትግር Tigrinya ti Türkmen Dili Turkmen tk Lea fakatonga Tongan to Türkçe Turkish tr Татар Tatar tt Reo Tahiti Tahitian ty ئۇيغۇرچە Uyghur ug Українська Ukrainian uk اردو Urdu ur Uzbek (Latin) Uzbek (Latin) uz Tiếng Việt Vietnamese vi isiXhosa isiXhosa xh Èdè Yorùbá Yoruba yo Yucatec Maya Yucatec Maya yua 粵語 Cantonese (Traditional) yue 中文 (简体) Chinese Simplified zh-Hans 中文 (繁體) Chinese Traditional zh-Hant isiZulu isiZulu zu

YAML

Konfigurasi repositori

Ekspresikan default sekali dalam file konfigurasi repositori dan biarkan setiap alur kerja mewarisinya. Input aksi selalu menang ketika keduanya disediakan.

Di halaman ini

    Ganti jalur dengan input configPath jika Anda memerlukan lokasi non-default.

    Skema

    .github/resource-translator.yml
    # .github/resource-translator.yml
    sourceLocale: en
    toLocales:
    - fr
    - de
    - es
    include:
    - "src/**/*.en.json"
    - "apps/**/*.en.resx"
    exclude:
    - "**/__tests__/**"
    glossary:
    Acme: Contoso
    Octocat: Octocat # keep brand names verbatim
    # Domain / industry — uses an Azure Custom Translator category trained on
    # your tone and vocabulary. Leave unset for the general model.
    categoryId: my-custom-translator-category
    # Translator request shape — most users can ignore these.
    textType: plain # plain | html
    profanityAction: NoAction # NoAction | Marked | Deleted
    profanityMarker: Asterisk # Asterisk | Tag (only when profanityAction == Marked)
    allowFallback: true # false fails when the categoryId has no deployment
    apiVersion: "3.0"
    # Resilience — Translator returns 429 under load. Defaults are usually
    # fine; tune only if your runs are large enough to hit them.
    maxRetries: 5
    retryBackoffMs: 30000 # cap on any single backoff sleep (ms)
    # Placeholder protection. ON by default — wraps tokens like {{name}},
    # {0}, %s, ${var} into sentinels before translation and restores them
    # on the way back. Set false only when source intentionally contains
    # placeholder-shaped literals.
    protectPlaceholders: true
    customPlaceholderPatterns:
    - "<<.+?>>" # any extra token syntax you use
    # Per-key opt-out. Keys matching any glob are dropped from the request
    # and pass through with the source value preserved.
    noTranslatePatterns:
    - "errors.code.*"
    - "brands.*"

    Referensi bidang

    Referensi bidang konfigurasi
    Bidang Tipe Catatan
    sourceLocale string Kembali ke input sourceLocale jika tidak diatur. Juga diteruskan ke Penerjemah karena from=<locale> sehingga string pendek tidak terdeteksi secara otomatis.
    toLocales string[] Baik array atau string yang dipisahkan koma.
    include / exclude string[] Pola glob dievaluasi terhadap jalur absolut dan relatif ruang kerja.
    glossary map<string,string> Penggantian istilah pasca-terjemahan. Sadar batas kata (menangani C++, .NET).
    categoryId string Kategori Custom Translator Azure — kenop industri/domain Anda (nada hukum, medis, pemasaran, dll.). Dikirim sebagai ?category=....
    textType "plain" | "html" Default ke plain. Gunakan html hanya jika nilai resource Anda berisi fragmen HTML nyata.
    profanityAction "NoAction" | "Marked" | "Deleted" Bagaimana memperlakukan istilah tidak senonoh dalam keluaran terjemahan.
    profanityMarker "Asterisk" | "Tag" Hanya berarti ketika profanityAction "Marked".
    allowFallback boolean Atur ke false untuk gagal dalam terjemahan saat categoryId Anda tidak memiliki penyebaran untuk lokal target alih-alih kembali ke model umum.
    apiVersion string Versi REST API penerjemah. Default ke 3.0.
    maxRetries integer Upaya coba ulang maksimum pada respons HTTP sementara (408, 425, 429, 500, 502, 503, 504). Default ke 5. Total panggilan HTTP per permintaan adalah 1 + maxRetries.
    retryBackoffMs integer Tutup (ms) pada satu tidur mundur. Default ke 30000. Header Retry-After Azure dihormati persis saat ada; jika tidak, backoff eksponensial yang gelisah digunakan, dibatasi pada nilai ini.
    protectPlaceholders boolean Default ke true. Saat aktif, token seperti entitas {{name}}, ${var}, {0}, {0:N2}, %s, %1$s, dan HTML diganti dengan token sentinel sebelum diterjemahkan dan dipulihkan setelahnya. Nonaktifkan hanya jika sumber sengaja berisi literal berbentuk placeholder.
    customPlaceholderPatterns string[] Pola regulex tambahan (tanpa pembatas) ditambahkan ke set placeholder default, misalnya <<.+?>> untuk sintaks token kustom. Regex yang tidak valid diabaikan.
    noTranslatePatterns string[] Pola glob cocok dengan kunci tingkat parser (jalur putus-putus JSON, name RESX, PO msgid, id unit XLIFF, kunci INI/restext). Kunci yang cocok dihapus dari permintaan dan diteruskan dengan nilai sumbernya dipertahankan.

    Memuat pesanan

    1. Tindakan membaca input eksplisit dari alur kerja.
    2. Ini memuat konfigurasi YAML dari configPath.
    3. Untuk setiap bidang bersama, input menang; jika tidak, nilai YAML digunakan.
    4. Nilai yang digabungkan divalidasi. Enum yang tidak valid (misalnya profanityAction: Mask) menyebabkan tindakan gagal dengan cepat dengan pesan yang jelas.

    Nada dan industri, secara sederhana

    Azure AI Translator v3 API tidak memiliki kenop nada tunggal. Dua pengaturan digabungkan untuk memberi Anda sebagian besar kontrol yang sama:

    • Industri / domain: gunakan categoryId untuk menunjuk ke kategori Custom Translator Azure yang dilatih pada korpus Anda sendiri — hukum, teknis, medis, pemasaran, atau apa pun. Ini adalah tuas terkuat untuk nada, suara merek, dan kosakata.
    • Teks permukaan: Gunakan glosarium untuk mengunci nama merek dan istilah produk kata demi kata, dan gunakan profanityAction untuk menghapus istilah tidak senonoh saat menargetkan pelokalan untuk audiens yang lebih muda.